| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Valya Balkanska } Mon agneau, mon agneau aux yeux noirs… | |||
| «Y | EGNE, yegne, vaklo yegne, | «M | ON agneau, mon agneau aux yeux noirs, | |
| ot’ mi tchastouj pobleynouvach : | pourquoi bêles-tu souvent : | |||
| mayka li si zagoubilo | as-tu perdu ta mère | |||
| ili syouriye pridelilo ? | ou t’es-tu détaché du troupeau ? | |||
| 5 | — Bre ovtcheryo, moy saybiye, | — Hé ! berger, mon propriétaire, | ||
| ni săm syouriye pridelilo, | je ne me suis pas détaché du troupeau, | |||
| am’ săm mayka zagoubilo | mais j’ai perdu ma mère | |||
| v tchasta gora neproglyodna. » | dans la forêt dense et profonde. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 14 août 2008 | Libre de droits |