| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Sœurs Bisserov } Une jeune fille cueillait des mûres… | |||
| B | RALA moma kăpini | U | NE jeune fille cueillait des mûres | |
| ou popovi gradini, | dans le jardin du prêtre, | |||
| oh aman, aman, zor-zaman. | oh hélas, hélas, par nécessité. | |||
| Otdol ide pădarya | D’en bas arrive le garde champêtre | |||
| 5 | i na moma progovarya : | et il se met à parler à la jeune fille : | ||
| « Vdigni, mome, polite, | « Relève tes jupes, jeune fille, | |||
| da ne gazich lehite. | tu marches sur les plates-bandes. | |||
| — Nemoy, tchitchko pădaryou, | — Ne faites pas cela, monsieur le garde, | |||
| yaz săm popska ounouka. | je suis la petite-fille du prêtre. | |||
| 10 | — Kat si popska ounouka, | — Si tu es la petite-fille du prêtre, | ||
| ta chto dirich ti touka ? » | alors que fais-tu ici ? » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 14 janvier 2008 | Libre de droits |