Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Chapkarev, Recueil de folklore bulgare } Une jeune fille nourrit un rossignol…
RANILA moma bilybilya ;UNE jeune fille nourrit un rossignol ;
ranila chtcho go ranila,elle le nourrit ce qu’elle le nourrit,
tokmo do devet godini.tout juste neuf années.
Doyde koa, doyde vreme,Vint le temps, vint l’heure,
5momata da se omăji,que la jeune fille se mariât,
bilybilytche da se arnissa.qu’elle renonçât au rossignolet.
Tsikna bilybilytche da platchi,Le rossignolet se mit à pleurer,
momata si go techeche :la jeune fille le consolait :
« Măltchi mi, măltchi, bilybilytche,« Tais-toi, ne pleure pas, rossignolet,
10yaz ke te zema so mene,je te prendrai avec moi,
so mene vo charen sendouk,avec moi dans mon coffre bigarré,
vo charen sendouk, pri lepo rouvo ;dans mon coffre bigarré, près de mon beau trousseau ;
ti mene rano da kornich ;que tu me réveilles de bon matin ;
koga da stani svekoro,quand mon beau-père se lèvera,
15ogăn da naydi zavalen ;qu’il trouve le feu allumé ;
koga da stani svekărva,quand ma belle-mère se lèvera,
fourka da naydi na bacho ;qu’elle trouve la quenouille à son chevet ;
koga da stane’ deverya,quand mon beau-frère se lèvera,
koyni da nayde roujeni ;qu’il trouve les chevaux équipés ;
20koga da stane’ yatărvi,quand mes belles-sœurs se lèveront,
piti da nayde messeni ;qu’elles trouvent les pains pétris ;
koga da stane’ zolvite,quand les sœurs de mon mari se lèveront,
dvorya da nayde smeteni. »qu’elles trouvent la cour balayée. »
Source
Chapkarev [1968], № 100.

Traduction inédite

Mise à jour le 23 janvier 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org