Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Аа } атмаджа s. m.

арно adv.

арча v. impf.

аршин s. m.

ас pron.

асджер s. m.

аскер s. m.

аспра s. f.

ат s. m.

атар s. m.

атер s. m.

атмаджа s. m.

ах interj.

аш pron.

ашколсум interj.

ашмак s. m.

аян s. m., аянин s. m.

баба s. f.

бабакерен adj.

бабичка s. f.

бабойко s. m.

баджа s. f.

атмаджа s. m. [6 occurences], маджа s. m. [1 occurence]
épervier
1 Атмаджа дума Страхилу :L’Épervier parle à Strahil :
Boris Machalov, № 3, 1
2 Страхил на ’Маджа думаше :Strahil parlait à l’Épervier :
Boris Machalov, № 3, 8
…4 Страхил си дума на Атмаджа :Strahil parle à l’Épervier :
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 7
5 « Атмаджа, стари войводо,« Ô Épervier, ô vieux commandant,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 8
6 през тува минали, Атмаджа,par ici sont passées, ô Épervier,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 13
7 три синджира роби, Атмаджа.trois chaînes d’esclaves, ô Épervier.
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 14

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org