Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Bb } bate s. m.

balnou s. n.

balăn adj.

banko s. m.

banyam v. impf.

baram v. impf.

bardak s. m.

bare adv.

barem adv.

baryak s. m.

baslam adj. invar.

bate s. m.

bati s. m.

batyou s. m.

bahtchitchka s. f.

batsam v. impf.

batchko s. m.

batcho s. m.

bach s. m. et adv.

bachia s. m.

bachta s. m.

bachtin adj.

bate s. m. [6 occurences], bati s. m. [3 occurences], batyou s. m. [1 occurence]
frère ; frère aîné, grand frère
1 — Dal Bog dobro, bate Ivane,— Dieu vous bénisse, frère Ivan,
Daskalova, Chants thraces, № 38, 2
2 Neno le ? — Libya go, bate, tri godin.Ô Nena ? — Je l’aime, mon frère, depuis trois ans.
Nadka Karadjova, № 22, 5
3 « Bayno le, bate Stoyane,« Ô frérot, ô frère Stoyan,
Konstantinov, Jeravna, № 8, 7
4 ili ya, bate, prodade ? »ou est-ce que tu l’as vendue, ô frérot ? »
Konstantinov, Jeravna, № 8, 15
…6 « Dentcho le, bati Dentcho le,« Ô Dentcho, ô frère Dentcho,
Boris Machalov, № 7, 23
7 tche nyama kaka, tche nyama bati,car ma sœur n’est pas là, car mon frère n’est pas là,
Boris Machalov, № 16, 2
8 batya na Dobroudja !mon frère dans Dobroudja !
Slaveykov, Livre des chants, № 5, 5
9 batyou ti Stoyan da dodi ?que ton frère Stoyan revienne ?
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 44
10 tche nyama bati da dodi. »parce que son frère ne reviendrait pas. »
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 55

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org