Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Бб } беля v. impf.

бележувам v. impf.

белешка s. f.

белея v. impf.

белило s. n.

белке adv.

белки adv.

белким adv.

белобрад adj.

белолик adj.

белопола adj. f.

беля v. impf.

бендисам v. pf., бендиша v. pf.

бера v. impf.

бербер s. m., берберин s. m.

берберче s. n.

берекет s. m.

беренджийчен adj.

берикет s. m.

бесцен adj., бесценен adj.

бешлица s. f.

бивам v. impf.

беля v. impf. [15 occurences]
blanchir
1 бело платно белиш,tu blanchis une toile blanche,
Sœurs Bisserov, № 29, 3
2 Гюргя беле на реката,Guyourguya blanchit sur la rivière,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 2
3 бело платно да белиш,pour y blanchir ta blanche toile,
Kostadin Gougov, № 9, 11
4 платно си бели.blanchit une toile.
Kostadin Gougov, № 46, 6
5 Дъфинка плътна беляшиDăfinka blanchissait des toiles
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 182, 1
6 Тоца бели бело платноTotsa blanchit une blanche toile
Guyourga Pindjourova, № 8, 1
7 Биляна платно белешеBilyana blanchissait une toile
Lyoubka Rondova, № 12, 1
8 да му белат това черно платно,pour qu’elles blanchissent pour lui cette toile noire,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 5
9 да го белат на бяло да стане,pour qu’elles la blanchissent, pour qu’elle devienne blanche,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 6
10 ще го белат на бялата скала.pour qu’elles la blanchissent sur le rocher blanc.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 7
11 « Що белите това черно платно ? »« Pourquoi blanchissez-vous cette toile noire ? »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 11
12 де го белим бело да си стане !que nous blanchissons pour qu’elle devienne blanche !
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 16
…15 на бел ми Дунав белена. »elle a été blanchie dans le blanc Danube. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 34, 24

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org