Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Бб } бера v. impf.

белешка s. f.

белея v. impf.

белило s. n.

белке adv.

белки adv.

белким adv.

белобрад adj.

белолик adj.

белопола adj. f.

беля v. impf.

бера v. impf.

бербер s. m., берберин s. m.

берберче s. n.

берекет s. m.

беренджийчен adj.

берикет s. m.

бесцен adj., бесценен adj.

бивам v. impf.

бивол s. m.

биден adj.

билка s. f.

бера v. impf. [38 occurences]
I cueillir, ramasser, récolter ; vendanger
1 Брала мома къпиниUne jeune fille cueillait des mûres
Sœurs Bisserov, № 33, 1
2 да си му берат дедовото цвете.à cueillir les fleurs de grand-père.
Sœurs Bisserov, № 35, 6
3 на къркъм вълна да бере.à la tonte pour ramasser de la laine.
Konstantinov, Jeravna, № 10, 2
4 да береш, береш, береш ка сакаш.pour que tu cueilles, cueilles, cueilles à volonté.
Ensemble “Filip Koutev”, № 6, 4
10 росни цветя бере,elle cueille des fleurs couvertes de rosée,
Boris Machalov, № 9, 16
11 Да беф брала бело платно,Si je ramassais des toiles blanches,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 27
12 Да беф брала бело руво,Si je ramassais des habits blancs,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 36
13 Да беф брала ко’ан гердан,Si je ramassais des colliers incrustés,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 44
14 Не ’оди во гора, не бери ми билки,Ne va pas dans la forêt, ne cueille pas des herbes,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 7, 2
15 не бери ми билки, не суши ми гора,ne cueille pas des herbes, ne sèche pas le bois,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 7, 3
19 Браа шчо браа, та си набраа,Elles ramassèrent ce qu’elles ramassèrent,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 4
21 да не ми ги береque ne les ramassent pas
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 20, 6
22 Малкой моме цветье брало во градинчето,Une jeune fille cueillait des fleurs dans le jardin,
Lyoubka Rondova, № 4, 1
23 там дек’ брало, там дек’ брало, кротко заспало.là où elle cueillait, elle s’endormit paisiblement.
Lyoubka Rondova, № 4, 2
25 Цветьето, що си го брало, ти повенало,Les fleurs, que tu as cueillies, se sont fanées,
Lyoubka Rondova, № 4, 5
26 бело гройзе берат, мамо ле,elles cueillent du raisin blanc, ô maman,
Lyoubka Rondova, № 7, 2
27 да го берат моминята,pour les jeunes filles de la cueillir,
Slaveykov, Livre des chants, № 8, 8
28 нема тиква кой да бере.il n’y a personne pour cueillir la citrouille.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 3163, 2
29 утишла билки да бере.elle alla cueillir des plantes médicinales.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 161, 2
II ~ душа : agoniser, être à l’agonie, se mourir
30 Кога си душа береше,Lorsqu’il était à l’agonie,
Boris Machalov, № 7, 14
III ~ грижа ; ~ кахър ; ~ касавет : s’inquiéter, s’en faire, se faire du souci, se soucier, avoir soin, prendre soin, se préoccuper
31 Не бери кахар, касавет ;Ne t’en fais pas, ne t’en soucie pas ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 28
32 За него грижа ми бериш :Ne t’en fais pas pour lui :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 38
33 За това грижа ми бериш.Ne t’en fais pas pour cela.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 79
34 За това грижа ми бери,Ne t’en fais pour cela,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 19
IV ~ се : se réunir, se rassembler
35 да се берет ’си свато’и.que tous les paranymphes se réunissent.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 27, 8
36 Браа се моми, браа се друшки,Des filles se réunirent, des amies se réunirent,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 1
V ~ се : se cueillir, se ramasser, se récolter ; être vendangé
38 кога, кога, ко се лозье бери,à la saison où les vignes sont vendangées,
Lyoubka Rondova, № 25, 15

Traduction inédite

Mise à jour le 4 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org