Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Бб } босильок s. m.

боренье s. n.

борика s. f.

борина s. f.

борна s. f.

борч s. m.

боря v. impf.

бос adj.

босилек s. m.

босилков adj.

босилче s. n.

босильок s. m.

босиляк s. m.

бостан s. m.

ботуш s. m.

бочва s. f.

бочка s. f.

боя v. impf.

брада s. f.

брадица s. f.

брайне s. m. voc.

брайно s. m. voc.

босильок s. m. [8 occurences], босилек s. m. [3 occurences], бусиляк s. m. [1 occurence], босиляк s. m. [1 occurence]
basilic
1 там е босильок никнало ;là-bas du basilic poussa ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 80
2 на него е босильок никнало ;du basilic avait poussé sur elle ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 105
3 босильок го рана наранило.pour nourriture, il le nourrit avec du basilic.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 143
4 поломи и ран босилек.il mit en miettes le basilic de la Nymphe.
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 15
5 потроши ми ран босилек. »il a mis en miettes mon basilic. »
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 32
6 туку било босильок ристосов !mais c’était du basilic du Christ !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 40
7 дребян бусиляк, мали ма,du basilic fin, maman,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 107, 8
8 босильок остави,elle laisse son basilic,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 18, 2
9 и мойо босильокmon basilic aussi
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 18, 5
10 Босильок млого мерише,Le basilic sent bon,
Slaveykov, Livre des chants, № 2, 18
11 понегде-годе босилек,par endroits, de basilic,
Slaveykov, Livre des chants, № 9, 3
12 метна роки ф ран босиляк.elle a rejeté ses bras dans le basilic.
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 454, 4
13 градината, босильоко.dans le jardin semé de basilic.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 31, 11

Traduction inédite

Mise à jour le 3 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org