Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Шш } шия v. impf.

шимшир s. m.

шинелъ s. f.

ширен adj.

ширина s. f.

широк adj.

широко adv.

ширя v. impf.

шише s. n.

шишенце s. n.

шия s. f.

шия v. impf.

школо s. n.

шо adj. et pron.

шо adv.

шо conj.

шо pron.

шу conj.

шума s. f.

шумка s. f.

шумкъ s. f.

шумя v. impf.

шия v. impf. [10 occurences]
coudre
1 мама му кошулкя шиеше,maman lui cousait une chemisette,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 263
2 една му риза шийеше,l’une lui cousait une chemise,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 6, 18
3 на гергьов ризи шиели :brodaient des chemises sur le métier :
Konstantinov, Jeravna, № 13, 31
4 първата шие паяку,la première brodait le col,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 32
5 втората шие машкулка,la seconde brodait les manches,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 33
6 третата шие гръдянка.la troisième brodait le devant.
Konstantinov, Jeravna, № 13, 34
7 да шие Стойна, да кроеpour coudre, pour tailler
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 4
8 Там дека она шиеше,Là où elle cousait,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 7
9 « Дали имате да шиеме ?« Est-ce que vous avez des habits à coudre ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 10, 3
10 Та ялайте да шиете. »Venez coudre. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 10, 13

Traduction inédite

Mise à jour le 9 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org