Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Щщ } що conj.

шърок adj.

шяпа s. f.

ща v. auxil.

щап s. m.

щерица adj. f.

щерка s. f.

щипя v. impf.

щит s. m.

що adj. et pron.

що adv.

що conj.

щом conj.

щото conj.

щукна v. pf.

щур adj.

ъ conj.

ъл part.

ърт s. m.

ю prép.

ю pron.

юбав adj.

що conj. [20 occurences], шо conj. [2 occurences], шу conj. [1 occurence]
I car, parce que
1 що сам му малко погрешил. »car j’ai un peu péché contre lui. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 135
2 що сам ти малко погрешил ? »car j’ai un peu péché contre toi ? »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 143
3 Нено ле ! що нявга, сестро, аз либих,Ô Nena ! car autrefois, ma sœur, j’aimais une fille,
Nadka Karadjova, № 22, 7
4 що ми идет хала халетина,voilà que le dragon ogre s’en vient,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 73
5 що говорит змиа халовита :voilà que le serpent ogre parle :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 74
6 що кайдиса н’ ова лудо дете !car tu as assassiné ce fol enfant !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 107
7 шо си остави бялата книга,parce que tu as délaissé les feuilles blanches,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 14
8 шо си излязе од манастире ! »parce que tu es sorti du monastère ! »
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 16
9 на майка му, на душа му, що не раздели ! »honte à sa mère, à son âme, parce qu’elle nous a séparés ! »
Lyoubka Rondova, № 4, 9
10 що ми мене излажахте,parce que vous m’avez leurrée,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 19, 15
II et ; (explétif)
11 що беше мома Цветаla jeune fille Tsveta
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 87, 20
12 що ми шетал три дни и три нокя,et il erra trois jours et trois nuits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 9, 2
13 що ми лежала девет години,et elle resta alitée durant neuf années,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 2
14 що си явнало бързего коня ;et il sauta sur son cheval rapide ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 49
15 Що ми текле у Трояна градаDans la cité de Troyan, laissaient couler
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 7
16 Що потропа Димо на портите,Et Dimo frappa aux portes de sa maison,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 22
17 Шу написа Димо бяла книга,Et Dimo écrivit une lettre blanche,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 55
18 Що са вийе пиле три ’ни и три нощи,Et l’oiseau tournoya trois jours et trois nuits,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 58
19 що са вийе на Маркови двори —et il tournoya au-dessus de la cour de Marko —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 59
20 Що са връща Сърбин, добър юнак :Et le Serbe, bon preux, s’en retourna :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 5

Traduction inédite

Mise à jour le 28 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org