Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } CHTcht } chto conj.

chtcho adv.

chărok adj.

chta v. auxil.

chtap s. m.

chteritsa adj. f.

chterka s. f.

chtipya v. impf.

chtit s. m.

chto adj. et pron.

chto adv.

chto conj.

chtom conj.

chtoto conj.

chtoukna v. pf.

chtour adj.

ă conj.

ăl part.

ărt s. m.

you prép.

you pron.

youbav adj.

chto conj. [21 occurences], cho conj. [2 occurences], chou conj. [1 occurence]
I car, parce que
1 chto sam mou malko pogrechil. »car j’ai un peu péché contre lui. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 135
2 chto sam ti malko pogrechil ? »car j’ai un peu péché contre toi ? »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 143
3 Neno le ! chto nyavga, sestro, az libih,Ô Nena ! car autrefois, ma sœur, j’aimais une fille,
Nadka Karadjova, № 22, 7
4 chto mi idet hala haletina,voilà que le dragon ogre s’en vient,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 73
5 chto govorit zmia halovita :voilà que le serpent ogre parle :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 74
6 chto kaydissa n’ ova loudo dete !car tu as assassiné ce fol enfant !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 107
7 cho si ostavi byalata kniga,parce que tu as délaissé les feuilles blanches,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 14
8 cho si izlyaze od manastire ! »parce que tu es sorti du monastère ! »
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 16
9 na mayka mou, na doucha mou, chto ne razdeli ! »honte à sa mère, à son âme, parce qu’elle nous a séparés ! »
Lyoubka Rondova, № 4, 9
10 chto si boulkata prodade,d’avoir vendu ton épouse,
Mita Stoytcheva, № 6, 31
11 chto mi mene izlajahte,parce que vous m’avez leurrée,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 19, 15
II et ; (explétif)
12 chto beche moma Tsvetala jeune fille Tsveta
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 87, 20
13 chto mi chetal tri dni i tri nokya,et il erra trois jours et trois nuits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 9, 2
14 chto mi lejala devet godini,et elle resta alitée durant neuf années,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 2
15 chto si yavnalo bărzego konya ;et il sauta sur son cheval rapide ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 49
16 Chto mi tekle ou Troyana gradaDans la cité de Troyan, laissaient couler
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 7
17 Chto potropa Dimo na portite,Et Dimo frappa aux portes de sa maison,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 22
18 Chou napissa Dimo byala kniga,Et Dimo écrivit une lettre blanche,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 55
19 Chto sa viye pile tri ’ni i tri nochti,Et l’oiseau tournoya trois jours et trois nuits,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 58
20 chto sa viye na Markovi dvori —et il tournoya au-dessus de la cour de Marko —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 59
21 Chto sa vrăchta Sărbin, dobăr younak :Et le Serbe, bon preux, s’en retourna :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 5

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org