Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Dd } dam v. pf.

daje part.

dayre s. n.

dal part.

dal s. m.

dalek adv.

daleko adv.

dalekou adv.

daletch adv.

daletche adv.

dali part.

dam v. pf.

damartchi s. n.

damaski adj.

damla s. f.

dane part.

dano part.

dar s. m.

darba s. f.

darbitsa s. f.

darvam v. impf.

darja v. impf.

dam v. pf. [178 occurences], davam v. impf. [59 occurences], daam v. impf. [4 occurences], youdam v. pf. [1 occurence]
I ~ vyarata si : renier sa foi, abjurer sa foi, renoncer sa foi
1 samo si vyara ne davame. »pourvu que nous ne reniions pas notre foi. »
Daskalova, Chants thraces, № 67, 7
2 pak si vyarata ne davam,je ne renie toujours pas ma foi,
Daskalova, Chants thraces, № 68, 17
II donner, offrir, remettre, accorder, fournir ; prêter
3 ya oukya ti tche da davaton oncle te donnera
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 58
4 dade Gospod padnalo evreyskoto tsarstvo,par l’accord du Seigneur, le royaume juif tomba,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 3
5 ne mou dayte ni troïtsa lebets,ne lui donnez pas une miette de pain,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 27
6 ne mou dali nito kapka voda,ils ne lui donnèrent pas une goutte d’eau,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 37
7 ne ya dayte nito kapka voda,ne lui donnez pas une goutte d’eau,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 49
…18Dal Bog dobro, bate Ivane,— Dieu vous bénisse, frère Ivan,
Daskalova, Chants thraces, № 38, 2
19 day ni, Stoyene, roklite,donne-nous, Stoyan, nos vêtements,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 26
20 Stoyan im gui ne dava.Stoyan ne veut pas les leur donner.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 28
21 « Day mi, Stoyene, roklyata,« Rends-moi, Stoyan, ma robe,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 30
22 « Day mi, Stoyene, drehite,« Rends-moi, Stoyan, mes habits
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 36
…24 mene mayka za graguyanin ne dava.ma mère ne me donne pas à un citadin.
Kostadin Gougov, № 3, 2
25 mene mayka na selanin me dade.ma mère me donna à un paysan.
Kostadin Gougov, № 3, 4
26 « Da dade Gospod, kerko le,« Ma fille, plût au Seigneur,
Kostadin Gougov, № 9, 9
27 belkim ti ya dadat,peut-être qu’on te la donnera,
Kostadin Gougov, № 11, 22
28-29 Davay me, mila mamo, davay meDonne-moi, chère maman, donne-moi
Kostadin Gougov, № 13, 1
…34 a za tebe — chto Bog dade ! »quant à toi — Dieu en décidera ! »
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 50
35 a za tvoyta — chto Bog dade ! »quant à la tienne — Dieu en décidera ! »
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 72
36-37 ya day ni, Petko, ya day nidonne-nous, Petko, donne-nous
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 37
38 Pa si dade Gospot,Mais le Seigneur a voulu
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 14
39 ya da ni dadat momata,soit qu’ils nous donnent la jeune fille,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 29
40 Neka dademe momata,Donnons plutôt la jeune fille,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 37
41 da ne davame momata :ne donnons pas la jeune fille :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 43
42 ta si dadoa momata —et on donna la jeune fille —
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 48
…47 dobra i tsena dadoha,on a offert un bon prix pour elle,
Konstantinov, Jeravna, № 8, 19
48-49 Day me, mamo, day me,Donne-moi, maman, donne-moi,
Konstantinov, Jeravna, № 11, 1
50 day me, ojeni me,donne-moi, marie-moi,
Konstantinov, Jeravna, № 11, 2
51 day me, hariji medonne-moi, offre-moi
Konstantinov, Jeravna, № 11, 3
52 Day si, Vasse, rătchitsata,Donne ta petite main, ô Vasse,
Ensemble “Filip Koutev”, № 26, 1
53-56 day, Vasse, day, day, doucho, day,donne, ô Vasse, donne, donne, ô âme, donne,
Ensemble “Filip Koutev”, № 26, 2
57-60 day, Vasse, day, day, pile, day,donne, ô Vasse, donne, donne, ô oiselle, donne,
Ensemble “Filip Koutev”, № 26, 3
…69 Day si, Vasse, karamfila,Donne tes œillets, ô Vasse,
Ensemble “Filip Koutev”, № 26, 7
…86 chapa altăni dadouha,ils ont donné une poignée d’or,
Boris Machalov, № 1, 18
87-88 day ma, mamo, day ma, mamo,donne-moi, maman, donne-moi, maman,
Boris Machalov, № 6, 4
89-90 « Day mi, Boje, day mi,« Accorde-moi, mon Dieu, accorde-moi,
Boris Machalov, № 10, 3
91 day mi, pomogni mi,accorde-moi, aide-moi,
Boris Machalov, № 10, 4
…95 sărdtse za pari ne davam,je ne donne pas mon cœur contre de l’argent,
Boris Machalov, № 13, 12
…99 ke ti ya da’ime Guyourguya Samovila,nous te donnerons la Nymphe Guyourguya,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 20
100 I mou ya dado’a Guyourguya Samovila.Et elles lui donnèrent la Nymphe Guyourguya.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 24
101 bărgo voda da mou davach ! »toujours donne-lui vite de l’eau ! »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 3, 21
102 « Day mi, Nedo, tsărni otchi !« Donne-moi, Neda, tes yeux noirs !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 6, 29
103 « Da mi dadat Praskovtchene« Que les habitants de Praskovo me donnent
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 10, 23
…134 — Komou tche go dadech, dost,— À qui le donneras-tu, mon ami,
Magdalena Morarova, № 2, 15
135 komou tche go dadech ?à qui le donneras-tu ?
Magdalena Morarova, № 2, 16
136 ya mi day medni kăvalya,donne-moi donc ma flûte de cuivre,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 67
137 ya day mi, libi, nohtchitou,donne-moi donc ton couteau, mon bien-aimé,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 107
138 — Boga mi, Bog mi gui dade,— Le bon Dieu, le bon Dieu me les a donnés,
Peyou Nikolov, № 1, 2
139 — Boga mi, Bog mi ya dade,— Le bon Dieu, le bon Dieu me l’a donnée,
Peyou Nikolov, № 1, 7
…142 « Ey, more lozye, day belo grozye,« Eh ! mes vignes, même si vous donnez du raisin blanc,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 78, 3
143 Ne me dayte na neveste,Ne me donnez pas aux jeunes mariées,
Guyourga Pindjourova, № 6, 7
144 nay me dayte na devokye,mais donnez-moi aux jeunes filles,
Guyourga Pindjourova, № 6, 9
145 chte ti dadem ot vinoto,nous te donnerons de notre vin,
Guyourga Pindjourova, № 8, 8
146 chte ni dadech ot platnoto. »tu nous donneras de ta toile. »
Guyourga Pindjourova, № 8, 9
147 ni vi davam ot platnoto ;je ne vous donne pas de ma toile ;
Guyourga Pindjourova, № 8, 13
148-149 « Dadi me, dadi me, mayko, na Gueorguiya,« Donne-moi, donne-moi, ô mère, à Gueorgui,
Lyoubka Rondova, № 9, 1
150-151 dadi me, dadi me, mayko, na nego,donne-moi, donne-moi, ô mère, à lui,
Lyoubka Rondova, № 9, 2
…154 koy ti ya dade litchbata ?qui t’a donné ta beauté ?
Lyoubka Rondova, № 17, 11
155 koy mi ya dade litchbata !qui m’a donné ma beauté !
Lyoubka Rondova, № 17, 15
156 vseki mou sa boles dalià chacun ils ont donné la fièvre —
Verka Siderova, № 8, 9
157-158 « Ya day ni, Boje, ya day ni« Donne-nous, Dieu, donne-nous
Slaveykov, Livre des chants, № 2, 23
159 moya mou prăsten davache. »il lui donnait ma bague à moi. »
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2621, 14
160 kolko yasni glassi davach,combien claire est ta voix,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2810, 12
161 seka mou dava po edna paritsachacune lui donne une petite monnaie
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3159, 9
162 Sal edna ne dava ni edna paritsa,Une seule ne donne pas de petite monnaie,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3159, 11
163 yama ya mayka ne dava,mais sa mère ne la donne pas,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 345, 4
164 « Ya mi dayte jenska rouba,« Donnez-moi donc un habit de femme,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 13
165 Selyam mou dadoh, ne zo go ;Je lui ai donné le bonjour, elle ne l’a pas pris ;
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 488, 6
166 dvesta mou dadoh, male le,je lui ai donné deux cents pièces, ô mère,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 488, 7
167 trista mou dadoh, male le,je lui ai donné trois cents pièces, ô mère,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 488, 9
…169 ako mou kourban dademe. »si nous lui offrons une victime. »
Mita Stoytcheva, № 4, 24
170 tolkova Tourtsi dadoha.autant les Turcs lui donnèrent.
Mita Stoytcheva, № 6, 24
171 i na drouguite da dadem ? »et de quoi offrir aux autres ? »
Mita Stoytcheva, № 6, 48
172 tchechka za altăn davache, mari.or çà, elle en donnait une tasse contre de l’or.
Gueorgui Tchilinguirov, № 2, 5
173 v tchechka hi voda davachedans une tasse elle lui donnait de l’eau
Gueorgui Tchilinguirov, № 4, 5
174 i si mi douma : “Day mene, jeno !”. »et il me dit : “Donnes-en à moi, femme !”. »
Gueorgui Tchilinguirov, № 6, 10
175 s kadaf hi voda davachequi lui donnait de l’eau dans un verre
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 1, 5
176 « Kaji, mari, chto ti dade Filip ! »« Oh là, dis-moi qu’est-ce que Filip t’a donné ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 9
177 toy mi dade tri vărvi jlătitsi ! »il m’a donné trois colliers de monnaies d’or ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 12
178 torata vrăf na sirmassi dadoh,le second collier, je l’ai donné aux pauvres,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 17
179 chte mou dade tri tovara hazna,il lui donnera trois charges de trésors,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 13
180 chte mou dade dva konaka dobriil lui donnera deux bons palais
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 14
…192 « Ne ti davame deteto,« Nous ne te donnons pas l’enfant,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 55
193-194 « Ya mi day, Boje, ya mi day,« Donne-moi donc, Dieu, donne-moi donc,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 25, 6
195 ya mi day, Boje, rojbitsadonne-moi donc, Dieu, un petit enfant,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 25, 7
196 dadi i Gospod momitche.le Seigneur lui donna une fillette.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 25, 10
197 te mou Neda davat royno vino.et Neda lui donne du vin pétillant.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 11
198 Douri da legne, i doucha dade,Le temps qu’elle se couchât, elle rendit l’âme,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 37
199 Strouma nevesta doucha ke dade,Strouma, ta jeune épouse, rendra l’âme,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 46
200 nigdi striko ne ga dade,son oncle ne la donna nulle part,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 17
201 Togay ga i striko dadeAlors son oncle la donna
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 22
…214 day mi, Maro, belo grozde,donne-moi, Mara, ton raisin blanc,
“Les petits vieux de Bansko”, № 2, 5
215 ta pari ne davay,et ne dépense pas ton argent,
“Les petits vieux de Bansko”, № 10, 11
216 deto sega mi go davach,que tu me donnes maintenant,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 80
III permettre, donner, laisser
217 ta ne dayte kapka dăj da kapne,et ne permettez pas qu’une goutte de pluie tombe,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 89
218 i ne dayte jito da se rodi,et ne permettez pas que le blé germe,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 90
219 ne sa dale kapka dăj da kapne,ils ne permirent pas qu’une goutte de pluie tombe,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 106
220 ni sa dale jito da se rodi,ni ils ne permirent que le blé germe,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 107
221 tya si Radka ne davache,elle ne donnait pas sa Radka,
Slavi Boytchev, № 1, 11
222 day da ti răka tselouna,permets que je te baise la main,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 58, 16
223 ne day drougui da me vzemit,ne permets pas qu’un autre m’épouse
Kostadin Gougov, № 15, 7
224 Ne te davam, mome Sedevke,Je ne permets pas, jeune fille Sedevka,
Kostadin Gougov, № 15, 13
225 makya i douma ne dava,sa mère ne veut même pas,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 5
226 ne dava da se izdouma.ne veut même pas en entendre parler.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 6
227 Ako Bog da, kay ke mi ’odich ?Dieu grâce, où te diriges-tu ?
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 38
228 a pa strina Sava ’itch ne dava.et ma tante Sava ne permet certainement pas.
Guyourga Pindjourova, № 3, 3
229-230 More, ne davache, ne davache,Oh là, elle ne permettait pas, ne permettait pas,
Guyourga Pindjourova, № 3, 4
231 ta ne dava pile da prefrăkne,et il ne laissait aucun oiselet survoler,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 3
232 chto ne dava pile da prefrăkne,qui ne laisse aucun oiselet survoler,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 9
233 na moma ne davat,ne permettent pas à la fille,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 26, 26
234 ako dadech, male,si tu laisses, ô mère,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 29, 31
IV vendre
235 da vidim kakvo da dadem,je verrai ce que je vendrai,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 88
236 kolkou go davach,combien la donnes-tu,
Kostadin Gougov, № 46, 13
237-238 Ako go davam, skoupo go davam,Si je la vends, je la vends cher,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 39, 5
V aller, se déplacer
239 da ne dava nadaleko,qu’il ne se déplace pas au loin,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 47
VI ~ se : se montrer, apparaître, (vx) s’apparaître
240 Se dade ot globoko ezero,Il émergea du lac profond,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 53
VII ~ glas : parler, dire
241 sama sebe glassovi dade :il parla dans son for intérieur :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 54
VIII ~ se : se donner, être donné
242 znak se dade za borba,le signal du combat fut donné,
Sava Popsavov, № 1, 18

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org