Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Dd } deka adv.

deda s. m.

dede s. m.

dedjidi interj.

dedin adj.

dedo s. m.

dedov adj.

dey adv. et pron.

deyguidi interj.

deydi interj.

dek adv.

deka adv.

deka conj.

del s. m.

delba s. f.

delekou adv.

deletchen adj.

deli adj. invar.

delia s. m.

deliski adj.

deliya s. m.

delnik s. m.

deka adv. [29 occurences], dek adv. [12 occurences], deg adv. [3 occurences]
I où, là où
1 deka sam yaze lejalolà où moi j’étais en prison
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 148
2 Deka e padnal Nikola,Là où Nikola tomba,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 74
3 deka mou noze padnali,là où ses pieds tombèrent,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 77
4 deka mou ratse padnali,là où ses mains tombèrent,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 79
5 deka mou kossa padnala,là où ses cheveux tombèrent,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 81
…11 deka e Lazar potchival.là où Lazar gisait auparavant.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 69
12 « Deka sede sirak Prodan,« Là où est assis l’orphelin Prodan,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 12, 22
13 Tam deka ona chieche,Là où elle cousait,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 7
14 tam deka ona kroeche,là où elle taillait,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 8
15 deka Youdi ’oro igrat.là où les Nymphes dansent la ronde.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 16
16 deka imat zdravye i beriket.où ils trouveraient santé et prospérité.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 84
…18-19 tam dek’ bralo, tam dek’ bralo, krotko zaspalo.là où elle cueillait, elle s’endormit paisiblement.
Lyoubka Rondova, № 4, 2
20 Dek’ si tchecha i si pleta,Là où je me peignais et nattais,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 18, 24
21 dek’ yoda naleva,qui versait de l’eau,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 26, 7
22 nayde Vicha deka spie,il y trouve Vicha qui dort,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 37, 18
23 Deka go koupila,Là où elle l’achetait,
“Les petits vieux de Bansko”, № 10, 5
II où ?
24 deka tche glava da zemem ? »où prendrai-je une tête ? »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 17
25 Deg da zimam dessyat ilyad voyska,Où prendrai-je une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 24
…28 dek sa e tchoulo, videlo,où a-t-on vu et entendu
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 116
29 dek se e tchoulo, videlo,où a-t-on vu et entendu
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 155
30 od dek da zemem imane,d’où prendrai-je l’argent,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 307
31 deka, droujina, ostanaoù est resté, ô troupe,
Ville de Bansko, № 12, 13
32 Da mi kajich deka mi se kărsti,Dis-moi où sont les croix,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 24
33 deka mi se kărsti ristosso’i.où sont les croix du Christ.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 25
34-35 « Deka legna, deka zaspa,« Où t’es-tu couchée, où t’es-tu endormie,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 16, 1
36 « Deka si, koume, da doydech« Où es-tu, compère, viens
Yanka Roupkina, № 4, 11
37Deka e Guyorgui grozniya ?” »“Où est Gueorgui le laid ?” »
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 38
38 Dek’ si ostavi părvoto lyoubi ?Où as-tu laissé ton premier bien-aimé ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 24
39 Dek’ si ostavi mouchkoto dete ? »Où as-tu laissé ton enfant mâle ? »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 25
40 dek’ se e tchoulo i videlooù a-t-on vu et entendu
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 20, 34
41 Kaji, kaji, deka spiech ?Dis-moi, dis-moi où tu dors ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 31, 2
42 Kaji, kaji, dek’ da doyda ?Dis-moi, dis-moi par où je viendrai ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 31, 8
43Deka e Yane, da doyde“Où est Yane, qu’il vienne
“Les petits vieux de Bansko”, № 8, 15
III comment ?
44 dek chte vi vărne imane ?comment vous remboursera-t-il ?
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 72

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org