Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Дд } деля v. impf.

дел s. m.

делба s. f.

делеку adv.

делечен adj.

дели adj. invar.

делиа s. m.

делиски adj.

делия s. m.

делник s. m.

делък s. m.

деля v. impf.

демир s. m.

ден s. m.

дена v. pf.

денем adv.

денеска adv.

дено adv.

денувам v. impf.

денье adv.

деня adv.

дера v. impf.

деля v. impf. [10 occurences]
diviser, partager, distribuer, répartir, départir ; morceler, lotir ; séparer, désunir
1 четири ангела делба делят,quatre anges font un partage,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 5
2 делба делят више на небото :ils font un partage tout en haut du ciel :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 6
3 почекайте делба да делиме,attendez un peu que nous fassions le partage,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 63
4 Джизд ’и делит, леле, одаите ;Un mur sépare, hélas, nos chambres ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 925, 7
5 плот ’и делит, леле, двороите ;une haie sépare, hélas, nos cours ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 925, 8
6 делете добри кярове,partagez entre vous les bons gains,
Boris Machalov, № 7, 34
7 Благо делят четири ангели,Quatre anges faisaient un partage,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 3
8 благо делят више на небеси.faisaient un partage tout en haut du ciel.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 4
9 дури ние благо да делиме.jusqu’à ce que nous fassions le partage.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 44
10 та делехме бащино имане.et nous partagions l’avoir paternel.
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 11

Traduction inédite

Mise à jour le 27 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org