Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Dd } dneska adv.

dira s. f.

direk s. m.

dirya v. impf.

dissagui s. m. pl.

disseti num.

dite s. n.

dlăbok adj.

dlăjen adj.

dlăjnik s. m.

dnes adv.

dneska adv.

do prép.

doba s. f.

dobar adj.

dobiya v. pf.

dobre adv.

dobro s. n.

dobăr adj.

dovaguyam v. impf.

dovayguyam v. impf.

doveda v. pf.

dneska adv. [6 occurences], deneska adv. [3 occurences], dnes adv. [1 occurence]
aujourd’hui
1 kăde behte dneska i nochteska !où étiez-vous aujourd’hui et la nuit dernière !
Village de Beli Iskăr, № 4, 4
2 do dneska sme bilijusqu’aujourd’hui nous fûmes
Daskalova, Chants thraces, № 80, 12
3 Ot dneska chte bădemÀ partir d’aujourd’hui nous serons
Daskalova, Chants thraces, № 80, 15
4 dnes chte me Stoyan nadviye. »aujourd’hui Stoyan va me vaincre. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 2, 23
5 dneska mou boultche poguina,aujourd’hui sa jeunette épouse succomba,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 58, 2
6 dneska Dounav nossi tchernite im kărvi. »aujourd’hui le Danube charrie leur sang noir. »
Yovtcho Karaïvanov, № 3, 9
7 dou dneska smi bilijusqu’aujourd’hui nous fûmes
Yovtcho Karaïvanov, № 10, 11
8 chto si koukat i deneska.qui coucoule encore aujourd’hui.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 19, 59
9 a deneska imam tri tayni ! »mais aujourd’hui j’ai trois rations ! »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 57
10 a deneska imam tri tayna.” »mais aujourd’hui j’ai trois rations.” »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 76

Traduction inédite

Mise à jour le 28 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org