Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Дд } долу adv.

докато conj.

докача v. pf.

дол s. m.

долама s. f.

долбок adj.

доле adv.

долен adj.

долетя v. pf.

долина s. f.

доло adv.

долу adv.

дом s. m.

домвам v. impf.

домя v. impf.

донеса v. pf.

доносям v. impf.

доодя v. pf.

доождам v. impf.

допея v. pf.

допие v. pf. impers.

допратя v. pf.

долу adv. [15 occurences], доло adv. [8 occurences], доле adv. [4 occurences], дулу adv. [1 occurence]
I en bas, là-bas, au-dessous
1 та разгледай, ле янъм, горе долу,et regarde alentour, mon âme, en haut en bas,
Village de Draguinovo, № 15, 5
2 ме прати’а право доле на жетва.ils m’envoyèrent droit là-bas à la moisson.
Kostadin Gougov, № 3, 7
3 Слегов доле во избата,Je suis descendu en bas dans la cave,
Kostadin Gougov, № 21, 1
4 долу в Руманя отишла,elle descendit dans la Roumanya,
Konstantinov, Jeravna, № 2, 15
5 от долу, от Цариграда,d’en bas, de Tsarigrad,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 2
6 та погледай долу по поле широко ;et jette un coup d’œil en bas, sur la vaste plaine ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 7, 9
7 долу на бистри извуря,là-bas à la source limpide,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 85
8 долу на бистри извури ;là-bas à la source limpide ;
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 101
9 долу ф долнята мъхъла,en bas dans le bas quartier,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 343, 21
10 там долу в Демир-капия,là-bas à la Porte-de-fer,
Lyoubka Rondova, № 3, 2
11 там долу в Македония.là-bas en Macédoine.
Lyoubka Rondova, № 3, 3
12 доле земята метеше.en bas elle balayait la terre.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1429, 3
13 Погледа горе, погледа доле,Elle regarda en haut, elle regarda en bas,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2622, 5
14 я си слезни долу од мен,allons ! descends de moi,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2810, 22
15 « Я да слезем дулу нанадолу,« Descendons donc là-bas, vers le bas,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3082, 22
16 долу ф росното ливаде ?là-bas dans les prés couverts de rosée ?
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 3
17 там долу в поле дунавскоlà-bas dans la plaine du Danube
Mita Stoytcheva, № 1, 14
18 « Ей го долу въф ланни меани. »« Le voilà en bas dans les froides tavernes. »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 43
19 кундисаме тука доло,nous nous sommes posés ici-bas,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 30, 9
20 тука доло чаирити,ici-bas dans la prairie,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 30, 10
…22 тука доло пшениците,ici-bas dans le champ de blé,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 30, 17
…24 тука доло а в лозете,ici-bas dans le vignoble,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 30, 24
25 отидохме тука доло,nous sommes allés ici-bas,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 30, 31
…27 долу по полето !là-bas dans la plaine !
“Les petits vieux de Bansko”, № 3, 3
II горе ~ : à peu près ; plus ou moins ; sensiblement, tant bien que mal
28 горе-долу везана. »plus ou moins brodée. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 26, 8

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org