Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Dd } drougar s. m.

drevo s. n.

dremka s. f.

dremliv adj.

dremya v. impf.

drenovina s. f.

dreha s. f.

drechka s. f.

dripav adj.

droben adj.

droug adj. et pron.

drougar s. m.

drougosselyanka s. f.

droujenka s. f.

droujina s. f.

droujka s. f.

droujno adv.

droum s. m.

droumnik s. m.

drousna v. pf.

drouchka s. f.

drăvo s. n.

drougar s. m. [15 occurences]
camarade, compagnon, ami
1 « Oy ve vazi, moï drougari,« Ô vous, mes camarades,
Zahariya Atanassova, № 1, 6
2-3 « Drougari verni, sgovorni, drougari,« Mes camarades fidèles et unis, mes camarades,
Sœurs Bisserov, № 32, 4
4 E-e-e-ey, verni drougari,E-e-e-eh ! amis fidèles,
Kostadin Gougov, № 1, 5
…7 Poslouchayte, moï drougari,Écoutez un peu, mes amis,
Kostadin Gougov, № 21, 8
8 Nyamah li verni, lyoube, drougariQue n’avais-je des amis fidèles, ô bien-aimée,
Nedyalka Keranova, № 5, 5
9 dva ovtcharya, dva drougarya.deux bergers, deux compagnons.
Ensemble “Filip Koutev”, № 2, 3
10 so dvaïtsa verni drougari.avec deux compagnons fidèles.
Lyoubka Rondova, № 6, 6
11 drougari beya grantchinya.ses compagnons étaient les branches.
Lyoubka Rondova, № 6, 8
12 tche prodouma na trista drougari :et il parla à ses trois cents camarades :
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3082, 21
13 Iliytchovite drougari,Les compagnons d’Iliytcho,
Mita Stoytcheva, № 6, 28
14 « Bărzay, konyo, bărzay, veren drougaryou,« Hâte-toi, mon cheval, hâte-toi, mon camarade fidèle,
“Les petits vieux de Bansko”, № 1, 4

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org