Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Дд } дъжд s. m.

духна v. pf.

душа s. f.

душек s. m.

душичка s. f.

душман s. m., душманин s. m.

дуя v. impf.

дъ part.

дъб s. m.

дъбрава s. f.

дъж s. m.

дъжд s. m.

дъждец s. m.

дъждовен adj.

дълбок adj.

дълбоку adv.

дълбочина s. f.

дълг s. m.

дългомустакинче s. n.

дължина s. f.

дълъг adj.

дън s. n.

дъжд s. m. [6 occurences], дош s. m. [2 occurences], дъж s. m. [2 occurences], дожд s. m. [1 occurence]
pluie
1 та не дайте капка дъж да капне,et ne permettez pas qu’une goutte de pluie tombe,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 89
2 не са дале капка дъж да капне,ils ne permirent pas qu’une goutte de pluie tombe,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 106
3 Тогай даде Господ буйните дъждеве,Alors le Seigneur redonna les pluies impétueuses,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 124
4 тънтяло, дъжд не валяло,que tonner, la pluie ne tombait pas,
Slavi Boytchev, № 1, 3
5 или са дъждове ?ou seraient des pluies ?
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 7
6 да биха дъждовеsi c’étaient des pluies,
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 12
7 не бяха дъждове,ce n’étaient pas des pluies,
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 19
8 три години дош да не завърне,que la pluie ne tombe pas durant trois années,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 48
9 Три години дожд не завърна,Durant trois années la pluie ne tomba pas,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 76
10 Дури тогай дош им завърнало,Alors seulement les pluies tombèrent,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 103
11 ситен дъжд руси,une pluie fine bruine,
Vălkana Stoyanova, № 18, 3

Traduction inédite

Mise à jour le 8 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org