Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Dd } dărja v. impf.

dălg s. m.

dălgomoustakintche s. n.

dăljina s. f.

dălăg adj.

dăn s. n.

dăno part.

dăno s. n.

dărvar s. m.

dărven adj.

dărvo s. n.

dărja v. impf.

dărpam v. impf.

dărplyo s. m.

dăska s. f.

dăchterya s. f.

dyonya s. f.

dyouguen s. m.

dyouguyan s. m.

dyoukentche s. n.

dyoukyan s. m.

dyoulber adj. invar.

dărja v. impf. [27 occurences], darja v. impf. [1 occurence]
I tenir, avoir dans ses mains ; tenir en place, retenir, garder
1 sveti go Petăr darjeche,saint Pierre le tenait dans ses mains,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 111
2 sveti go Petăr dărjeche,saint Pierre le tenait dans ses mains,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 122
3-4 Yaz drăj, toy drăj, yaz nassam, toy natam,Moi je tire, lui il tire, moi par ci, lui par là,
Sœurs Bisserov, № 19, 3
…9 v tchechka i voda dărjechedans un petit verre elle lui tenait de l’eau
Vesselin Djigov, № 1, 5
10 Guergui i dărji stălbătă, mări,Guergui lui tient l’échelle, oh là,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 93, 2
11 Guergui i dărji stălbătă,Guergui lui tient l’échelle,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 93, 3
12 i se stălbătă chă dărjă ! »et je tiendrais toujours l’échelle ! »
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 93, 9
13 bratovo deto dărjecheelle tenait l’enfant de son frère
Konstantinov, Jeravna, № 3, 10
14 ot’ ke dărjich Samovila,que tu retiendras une Nymphe,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 94
15 i toy si ya dărja tokmou tri godini.et il la retint tout juste trois années.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 28
16 ou rătse dărjat guegui krivatsi,dans leurs mains ils tiennent des houlettes de berger,
Radio nationale bulgare, № 1, 6
17 ou mărtve rouke zlatni ouzde dărja.dans leurs mains mortes ils tenaient des brides d’or.
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 406, 15
18 svete dărjou po moujka detchitsa,chacune d’elles tenait un enfant mâle,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 406, 21
19 F ousta dărji enna bela kniga —Dans son bec il tient une lettre blanche —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 65
II ~ se : se tenir ; se cramponner ; tenir bon, tenir ferme, se maintenir
20 sekade se zakono dărjeche.partout la loi se maintenait.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 29
21-22 « Drăch sa, drăch sa, Rabro younak,« Cramponne-toi, cramponne-toi, brave Rabro,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 46
…25 za topola se ye dărjala,elle se tenait à un peuplier,
Magdalena Morarova, № 1, 16
III observer ; respecter
26 toukou ne zborvam, atar si dărjam ;mais je ne parle pas, car j’ai du respect ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 16, 45
27 ne si dărjat Petka i Nedelya.ils ne respectent pas Vendredi et Dimanche.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 28
28 da si dărjet praznitsipour qu’ils observent les fêtes
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 35, 30

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org