Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Dd } dva num.

darba s. f.

darbitsa s. f.

darvam v. impf.

darja v. impf.

daroven adj.

darouvam v. impf.

darya v. pf.

daskal s. m.

dafina s. f.

dafinov adj.

dva num.

dvaïtsa num.

dvaysset num.

dvayssi num.

dvama num.

dvamina num.

dvaminka num.

dvanadesset num.

dvanaesset num.

dvanaysse num.

dvanaysset num.

dva num. [215 occurences]
deux
1 tam sa dva bora niknali ;là-bas deux pins poussèrent ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 78
2 Doletoa do dve mili sestri,Leurs deux chères sœurs arrivèrent en volant,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 11
3 « Fala vaze, do dve mili sestri,« Gloire à vous, mes deux chères sœurs,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 16
4 Progovarat do dve mili sestri :Ses deux chères sœurs commencent à parler :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 22
5 « Potchekayte do dve mili sestri,« Attendez un peu, mes deux chères sœurs,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 62
…10 « V selono imam dve leli,« Dans le village j’ai deux tantes,
Valya Balkanska, № 1, 7
11 Zalibil Gueorgui dve malki momi,Gueorgui s’éprit de deux jeunes filles,
Roza Bantcheva, № 7, 1
12-13 dve malki momi, dve houbavitsi,de deux jeunes filles, de deux beautés,
Roza Bantcheva, № 7, 2
14 drougo gui libe dvete zalibi.un autre amant les prit toutes les deux.
Roza Bantcheva, № 7, 8
15 Sălzi ronya ot dve tcherni otchi,Je répands des larmes de mes deux yeux noirs,
Sœurs Bisserov, № 5, 1
16 dve jeni vodich,tu mènes deux femmes,
Sœurs Bisserov, № 12, 5
17 Naoutchili sa se do dve malki momiDeux jeunes filles s’habituèrent
Sœurs Bisserov, № 35, 5
18 do dve slăntsa ogreli,deux soleils s’y sont levés,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 254, 3
19 do dve messetchini ;deux lunes ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 254, 4
20 dva kladentsa stoudna voda —sont deux puits d’eau fraîche —
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 26
21 dva kalăpa raki-sapoun !sont deux morceaux de savon de toilette !
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 32
22 tvoïte vejdi, dou dva pleta !tes sourcils sont deux haies !
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 36
…25 more, otchite i — dve tcherni tcherechi,oh là, ses yeux — deux cerises noires,
Chœur de femmes, № 7, 9
26 i da ti retcham dva sbora,et que je te dise deux paroles,
Ensemble “Gotse Deltchev”, № 1, 9
27-28 dva sbora, dor dva izgora.deux paroles, deux chagrins.
Ensemble “Gotse Deltchev”, № 1, 10
29 mejdou dve viti planinientre deux monts sinueux
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 5, 3
30 i pod dva tănki oblatsi,et sous deux nuages peu épais,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 5, 4
…33 Srechta i idat dva zmeya,À sa rencontre viennent deux dragons,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 4
34-35 dva zmeya, dva ognenika ;deux dragons, deux créatures de feu ;
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 5
36 dva kata gori za voda. »deux fois autant elle est altérée d’eau. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 20
37 tchi să se vili dva orlyaque deux aigles tournoyaient
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 3
38 Tchi tya kapi nă dve myasta,Car elle dégoutte à deux endroits,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 234, 7
39dve myasta, năd vintchilă —à deux endroits, au-dessus de la couronne —
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 234, 8
40 do dva, tri lovdjii,jusqu’à deux, trois chasseurs,
Kostadin Gougov, № 30, 31
41 mejdou dvete tcherni otchi —entre ses deux yeux noirs —
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 82
42 Dva sa bratya preplouvali ;Deux frères passèrent à la nage ;
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 23
43 Nia behme do dva bratya,Nous étions deux frères,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 53
44 do dva bratya souri orli,deux frères, deux aigles gris,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 54
45 « Dva sa brata outrepaa,« Deux frères s’entretuèrent,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 88
46 Neno le ! săs dve tcherveni yabălki.Ô Nena ! avec deux pommes rouges.
Nadka Karadjova, № 22, 2
47 dva mi sivi gălăba,de deux pigeons gris,
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 2
…49 dve mi piti jiteni,de deux miches de blé,
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 18
50 dve okitsi rakiyka,de deux pichets d’eau-de-vie,
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 19
…52 dve mi kozi vranouchi,de deux chèvres morelles,
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 31
53 dva vakli ovtcheryadeux bergers aux yeux noirs
Yovtcho Karaïvanov, № 10, 2
…57 za dva, za tri denya,en deux, en trois jours,
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 14
58 za nedelya, za dve.en une semaine, en deux.
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 15
59 i po dve kapki tcherna krăv !”et deux gouttes de ton sang noir !”
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 39
60 i dve detchitsa blizneta,et deux petits enfants jumeaux,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 43
61 sos tchitchini mi dva sina.avec les deux fils de mon oncle.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 41
62 s tchitchini si dva sinaavec les deux fils de son oncle
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 53
63 po dve vititsi otstrana.deux boucles descendent sur le côté.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 3, 17
64 do tsărkvata do dva groba,près de l’église — deux tombes,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 30
65-66 do dva groba, do dva novi.deux tombes, deux nouvelles tombes.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 31
…76 na dva pătya, na tri drouma.au bord de deux routes, au bord de trois chemins.
Ensemble “Filip Koutev”, № 1, 2
77 tche zatroupa dva ovtcharya,et elle ensevelit deux bergers,
Ensemble “Filip Koutev”, № 2, 2
78-79 dva ovtcharya, dva drougarya.deux bergers, deux compagnons.
Ensemble “Filip Koutev”, № 2, 3
80 « Oy vi vazi, dva ovtcharya,« Ô vous, deux bergers,
Ensemble “Filip Koutev”, № 2, 9
…82 tche igrali dva dni, tri dni,et ils dansèrent deux jours, trois jours,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 8
…84 Na dva go drouma vardiha,Ils le guettèrent sur deux chemins,
Boris Machalov, № 21, 7
85 tamo imat dva kladentsa,là-bas, il y a deux puits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 6, 14
86 dvata nie da se obidime. »essayons-nous tous les deux. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 9, 27
87 Dotchouha te do dva zmeha,Deux dragons t’entendirent,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 12, 15
88-89 do dva zmeha, do dva brakya,deux dragons, deux frères ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 12, 16
90 do dva brata ot nebotodu ciel, les deux frères
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 12, 17
…111 ou poroe dve strătchleta,dans le torrent, deux brindilles,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 12
112 dve strătchleta bossiltcheta.deux brindilles de basilic.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 13
113 fof poroe dve strătchleta,dans le torrent, deux brindilles,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 22
…115 chtoto si sa dve strătchleta,ce qui sont deux brindilles,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 34
…117 Dovedoa dva tăpanya,Ils amenèrent deux tambours,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 49
…130 da oyme dvata, babo,que nous allions les deux, grand-mère,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 61, 3
131 dvata na lozye.les deux au vignoble.
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 61, 4
132 ay vie dvata ne steallons ! vous deux, vous n’êtes pas
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 61, 7
133 more, dvete dăske se strochiche,oh là, les deux planches se cassèrent,
Guyourga Pindjourova, № 3, 13
134 — Tebe te ostavyam pri dvete mayki— Je te laisse chez nos deux mères
Guyourga Pindjourova, № 5, 7
135 — Tejko na mene pri dvete mayki— Il me sera pénible chez nos deux mères
Guyourga Pindjourova, № 5, 11
136 komou dva dni, komou tri dni,à qui deux jours, à qui trois jours,
Verka Siderova, № 8, 12
137 dva mou volove angueli,ses deux bœufs sont des anges,
Slaveykov, Livre des chants, № 2, 15
138-139 na dva păte, na dva drouma —au bord de deux routes, de deux chemins —
Slaveykov, Livre des chants, № 27, 2
140 dva bistri kladentsi,deux claires fontaines,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 790, 6
…142 Ou Boyana dva saraya ima,Chez Boyana il y a deux sérails,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 3
143 za tebe sa dva tsareve biyat,à cause de toi deux rois se battent,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 12
144-145 dva tsareve, dva mladi kraleve.deux rois, deux jeunes monarques.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 13
146-147 dva tsareve, dva mladi kralyeve.les deux rois, les deux jeunes monarques.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 32
…158 janala na dvana droumi chiroki.la moisson au bord de deux grands chemins.
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 433, 2
159 « Tvoï răki dva kalăpa,« Tes mains sont deux morceaux,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 500, 16
…161 tvoï yotchi dva kladentsa,tes yeux sont deux puits,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 500, 18
…163 dve se momi oudaviche,deux jeunes filles s’y noyaient,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 257, 6
164-165 dve doubitse — dve zălvitse,pour deux beaux-frères — deux chênes,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 257, 14
166-167 dve topole — dve etărve,pour deux belles-sœurs — deux peupliers,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 257, 15
168-169 do dva brega — do dva svekra.” »pour deux beaux-pères — deux rivages.” »
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 257, 16
170 dve sladki doumi da rekat, mări, da rekat,pour que deux mots doux ils se disent, oh là, ils se disent,
Mita Stoytcheva, № 5, 17
171 dve krini beli bechlitsi,deux boisseaux de pièces d’argent blanc,
Mita Stoytcheva, № 6, 19
172 dve krini jălti jăltitsi. »deux boisseaux de pièces d’or jaune. »
Mita Stoytcheva, № 6, 20
173 detsata, dve bliznatcheta. »à tes enfants, aux deux petits jumeaux. »
Mita Stoytcheva, № 6, 57
…175 « Nani mi, nani, dva sina,« Dodo, dodo, ô mes deux fils,
Mita Stoytcheva, № 6, 66
…178 Ti zapali dve svechti vaklivi,Toi, allume deux chandelles noires,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 28
179 ta palnala dve svechti vaklivi ;et elle alluma deux chandelles noires,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 38
180 chte mou dade dva konaka dobriil lui donnera deux bons palais
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 14
181 tri tovara hazna, dva konaka dobritrois charges de trésors, deux bons palais
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 49
182 ta pressetche na dve poulouvini —et il le pourfendit en deux moitiés —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 89
…185 i dveti otchi izpilă. »et a bu mes deux yeux. »
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 257, 22
186 Dve porti klava — se mlade nevesti.Elle posa deux portes — toutes de jeunes épouses.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 1, 13
187 da i poustnet dva younakaqu’ils lui donnassent deux jeunes hommes
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 3, 5
188 ta ke poustne do dva sinaqui donnera deux de ses fils
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 3, 10
189 da i poustnet dve devoykiqu’ils lui donnassent deux jeunes filles
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 3, 13
190 chto ke poustnet do dve kerkiqui donnera deux de ses filles
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 3, 18

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org