Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Дд } двор s. m.

двама num.

двамина num.

дваминка num.

дванадесет num.

дванаесет num.

дванайсе num.

дванайсет num.

дваш adv.

двеста num.

двойострелка s. f.

двор s. m.

де adv.

де interj.

де part.

дебел adj.

дебом adv.

дебя v. impf.

девед num.

деведесет num.

девер s. m.

деверка s. f.

двор s. m. [56 occurences]
cour
1 дворове да ми пресахнат. »pour que ma cour s’assèche. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 105
2 яко метат тия рамни двори,ils balayent avec violence leurs rases cours,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 51
3 само си ходи по двориil marchait seulement dans sa cour
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 188
4 Кольови равни дворове,dans la rase cour de Kolyo,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 299
5 то ме води, мамо, ю момини двори.lui, il me mène, maman, dans la cour de la jeune fille.
Ville de Bansko, № 17, 7
6 дворя да найде сметени. »qu’elles trouvent la cour balayée. »
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 23
7 ти, излези на двори,ô toi, sors dans ta cour,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 254, 2
8 па на момини дворовеet dans la cour que l’épouse a quittée
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 254, 5
9 от бащини и дворове,à la cour de son père,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 255, 3
10 плот ’и делит, леле, двороите ;une haie sépare, hélas, nos cours ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 925, 8
12 Мори, та излези, янъм, на дворите,Or çà, sors dehors, mon âme, dans la cour,
Village de Draguinovo, № 15, 4
13 над Владовите двурове.au-dessus de la cour de Vlado.
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 4
14 до нашите, либе, дворови,dans notre cour, bien-aimé,
Kostadin Gougov, № 9, 2
15 « Остайте с Богом бащини двори, майчина рода ! »« Adieu cour de mon père, famille de ma mère ! »
Nadka Karadjova, № 13, 3
16 двори мете и пее,elle balaye la cour et elle chante,
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 53
17 Сирак Банко по двор оди,L’orphelin Banko marche dans la cour,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 3
18 по двор оди, раце троши,il marche dans la cour, il se tord les mains,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 4
19 Защо, тате, по двор одиш,Pourquoi, papa, marches-tu dans la cour,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 11
20 по двор одиш, раце трошиш,marches-tu dans la cour, te tords-tu les mains,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 12
21 Калина двори метешеKalina balayait la cour
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 3, 3
22 дворовето да ти краси ! »pour qu’elle orne ta cour ! »
Nedyalka Keranova, № 4, 16
23 и двора с кони напълни,et qu’elle remplit de chevaux la cour,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 36
24 Малка мома двори мете,Une jeune fille balaye la cour,
Ensemble “Filip Koutev”, № 8, 1
25 Коприна во двор седеше,Koprina était assise dans la cour,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 4, 19
26 не’еста ни йе во дворье. »notre mariée est déjà dans la cour. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 4, 45
27 Излези на двор да видиш,Sors dans la cour pour voir,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 13, 7
28 Дворье си метит ’уба’а Яна ;La belle Yana balaye la cour,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 12
29 Петре на порта, Яна во дворье.Petre à la porte, Yana dans la cour.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 56
31 Невеста шета по двори, леле,La mariée se promène dans la cour, hélas,
Guyourga Pindjourova, № 2, 3
32 да ми изметиш дворови,pour balayer la cour,
Lyoubka Rondova, № 1, 9
33 У двор ходи, бульо, джанъм,Elle marche dans la cour, ô belle-sœur, ô mon âme,
Verka Siderova, № 9, 7
34 из двори да те не гледам. »que je ne te voie pas dans ma cour. »
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1474, 22
35 « Имам си двори широки,« J’ai une large cour,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1474, 60
36 ф момкови двори, момно льо.dans la cour du jeune homme, ô jeune homme.
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 142, 3
37 та размети равни дворе,et balaye la rase cour,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 5
38 равни дворе се калдърми.la rase cour avec son pavé.
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 6
39 Гарван гаче Дамяну на двори.Un Corbeau croasse dans la cour de Damyan.
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 406, 1
40 не ми гачи мене на дворове,ne croasse pas ainsi dans ma cour,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 406, 4
41 Филипица са по двор расожда.Filipitsa se promenait dans la cour.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 38
42 Ако доде въф двор да си влезе,S’il vient pour entrer dans notre cour,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 26
43 той ще Марко от двор да са върне. »Marko va s’en retourner de notre cour. »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 31
44 и си флизат въф Мандини двори.et ils entrent dans la cour de Manda.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 35
45 дичатъ одят пу двори,tes enfants vont par la cour,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 257, 14
46 пу двори гладни и жадни,par la cour affamés et assoiffés,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 257, 15
47 гора трошеше, двори градеше.elle fracassait la forêt, elle bâtissait une cour.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 1, 3
48 Раден тейко по двори ходи,Le père de Rada marche dans la cour,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 2
49 по двори ходи, сълзи рони,il marche dans la cour, il verse des larmes,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 3
50 По двори ходиш, сълзи рониш,Tu marches dans la cour, tu verses des larmes,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 8
51 Стана си мете рамните дворе,Stana balaye la rase cour,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 17, 5

Traduction inédite

Mise à jour le 11 mars 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org