Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ее } ега part.

дял s. m.

дяте s. n.

е interj.

е pron.

ева part.

еверим interj.

евла s. f.

Евреин s. m.

Еврейкя s. f.

еврейски adj.

ега part.

егиди interj.

егне s. n.

егумен s. m.

едва adv.

еден num.

един num.

еднаш adv.

едничък adj.

еднош adv.

едосам v. pf.

ега part. [10 occurences]
I puisse, plût au ciel que, plût à Dieu que ; pourvu que
1 ега му очи испият,puissent-ils lui boire les yeux,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 82
2 ега му душа извадат. »puissent-ils lui arracher l’âme. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 83
3 ега си макя отиде,puisse sa mère s’en aller,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 104
4 ега ги, браче, догледаш,puisses-tu, frérot, les élever,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 8, 45
5 ега имане саберем. »plût au ciel que je ramasse l’argent. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 97
7 та ега са земи поумири,et puisse la terre s’apaiser un peu,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1062, 20
8 та ега са войска поумири,et puisse l’armée s’apaiser un peu,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1062, 21
9 та ега са цареве не бият. »et puissent les deux rois ne plus se battre. »
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1062, 22
II quand, lorsque
10 ега се Кольо затрие,quand Kolyo s’était ruiné,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 326

Traduction inédite

Mise à jour le 11 mars 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org