Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ее } етърва s. f.

ергенче s. n.

ерджен s. m., ердженин s. m.

еребица s. f.

ересам v. pf.

ерлиец s. m.

есапчия s. m.

есен adj.

ески adj. invar.

ете part.

ето part.

етърва s. f.

ефенди s. m.

ефтиня s. f.

ехла s. f.

ехтя v. impf.

еча v. impf.

жаба s. f.

жабица s. f.

жаден adj.

жал s. f.

жалба s. f.

етърва s. f. [4 occurences], итърва s. f. [1 occurence]
I по-стара ~ : femme du frère aîné
1 и със по-стари итърви.et avec les femmes de mes frères aînés.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 251, 7
II belle-sœur (femme du frère)
2 девер и етърва,ton beau-frère et ta belle-sœur,
Village de Belyovo, № 1, 5
3 « Е виека, бре етърви,« Hé ! vous, mes belles-sœurs,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 31
4 Послушали я етърви :Ses belles-sœurs l’écoutèrent :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 38
5 две тополе — две етърве,pour deux belles-sœurs — deux peupliers,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 257, 15

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org