Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ff } fărlya v. pf.

ftassouvam v. impf.

ftitchka s. f.

ftori num.

fourka s. f.

foustan s. m.

foutam v. impf.

foutrina s. f.

ftchera adv.

făv prép.

fărkovat adj.

fărlya v. pf.

fărlyam v. impf.

ha interj.

habar s. m.

haber s. m.

habya v. impf.

hadji s. m. et f.

hadjiyka s. f.

hazna s. f.

hay interj.

hayda interj.

fărlya v. pf. [36 occurences], hvărlya v. pf. [4 occurences], fărlyam v. impf. [3 occurences], hvărlyam v. impf. [3 occurences], farlya v. pf. [2 occurences], farlyam v. impf. [1 occurence]
I ~ se : se jeter, se lancer, se précipiter ; se ruer, fondre sur
1 Ne metay se, ne hvărlyay se,Ne frétille pas, ne te démène pas,
Roza Bantcheva, № 14, 1
…3 da sa fărlya v tihi beli Dounav,je me serais jetée dans le calme et blanc Danube,
Sœurs Bisserov, № 5, 6
4 ye se fărli na ramena :elle se jeta sur ses épaules :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 19
5 văf tiha sa Dounava fărli,il se jeta dans le calme Danube,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 182, 35
6 Ta se fărli vo voguenyo :Et il se jeta dans le feu :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 16, 39
II jeter, lancer, précipiter
7 pa me gramadi fărlila,et elle me jeta sur les rochers,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 236
8 Ya go gramadi fărlila,Je l’ai jeté sur les rochers,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 245
9 otkak sam go fărlila ! »depuis que je l’ai jeté ! »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 247
10 ya sam si s kamik farlila,je leur ai jeté des pierres,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 270
11 si ya fărlif, lele, vo stred ogon :que je jette, hélas, au milieu du feu :
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 925, 4
12 mari fărli si deteto,oh là ! jette ton enfant,
Daskalova, Chants thraces, № 66, 8
13 Fărli streli kade Rabro ;Elle tira les flèches vers Rabro ;
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 73
14 ta gui v tămnitsa hvărlila.et elle les jeta dans les cachots.
Konstantinov, Jeravna, № 2, 21
15 văv Dounav gui hvărlyaelle les jette dans le Danube
Boris Machalov, № 9, 18
16 mari, hvărli si rojbata ! »or çà, jette ton nourrisson ! »
Boris Machalov, № 15, 15
17 ta go hvărlil nad Pirin planina.et il la jeta par-dessus la montagne Pirin.
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 40
18 s yabolko fărlyat, ne ya dossegvit.il jette des pommes, il ne l’atteint pas.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 51
19 si fărli kărsti po reka.elle jeta la croix dans le fleuve.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 34, 37
20 farli na zmia halovita ;décoche-la contre le serpent ogre ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 87
21 i fărli na zmia halovita,et il la décocha contre le serpent ogre,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 91
22 « Ayde sega kamen da farlyame,« Çà, lançons maintenant une pierre,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 65
…25 fărli kapata na yaboukata,il jeta son capuchon sur le pommier,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 7
26 fărli si gounya na jăta dounya,il jeta sa pelisse (gounya) sur le cognassier (dounya) jaune,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 8
27 ne fărli silen merak po mene !ne jette pas ton dévolu sur moi !
Peyou Nikolov, № 1, 5
…31 « Ay da fărlime kameno,« Lançons la pierre, voyons
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 8
32-33 Fărliya chto mi fărliya,Ils lancèrent ce qu’ils lancèrent,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 10
34 meratsi da fărlat, mamo le,pour jeter leur dévolu, ô maman,
Lyoubka Rondova, № 7, 6
35 ta si fărli găsta mreja,et jette un dense filet,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2810, 23
36 fărli si, Mitro, deteno,jette, ô Mitra, ton enfant,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 279, 6
37 koy si e fărlil deteno,qui a jamais jeté son enfant,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 279, 13
38 i ya da fărlya moyano ? »pour que je jette aussi le mien ? »
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 279, 14
39 i si feredje hvărlilaet elle jeta le haïk qui voilait son visage
Mita Stoytcheva, № 6, 111
40 ta ya fărli konyou nat grivata !et il le lança par-dessus la crinière de son cheval !
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 30
41 « Ya fărlete tova tcherno platno ! »« Jetez donc cette toile noire ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 54
42 i fărli mi edno bel proskefal,et jette-moi un oreiller blanc,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 33
43 te i fărli bel proskefal.et lui jeta un oreiller blanc.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 36
44 i im fărli bel proskefal,et leur jeta des coussins blancs,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 37, 12
III faire feu, tirer
45-46 so pouchki da ne fărlate, aman, fărlate,hélas, ne tirez pas, ne tirez pas avec vos fusils,
Sœurs Bisserov, № 32, 7
IV ~ se : passer dans
47 Toy sa fărli v grada Belonemska,Il passa dans la ville de Belonemska,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 6
48 i sa fărlih v grada Belonemska,et je suis passé dans la ville de Belonemska,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 37
49 fărliha se v grada Belonemska —ils passèrent dans la ville de Belonemska —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 90

Traduction inédite

Mise à jour le 17 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org