Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Гг } гост s. m.

горок adj.

горски adj.

горчив adj.

горя v. impf.

горянин s. m.

Господ s. m.

господар s. m.

господин s. m.

Госпот s. m.

гост s. f.

гост s. m.

гостолюбец s. m.

готвя v. impf.

гоядо s. n.

грабна v. pf.

грабя v. impf.

грагянин s. m.

град s. m.

град s. m.

гради s. f. pl.

градина s. f.

гост s. m. [9 occurences]
I hôte, invité, visite, convive
1 повикал е това чесно госте,convia des hôtes d’honneur,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 6
2 повесели ми гостьето :réjouis un peu mes convives :
Katchanovski, Recueil de chansons de la Bulgarie de l’Ouest, № 100, 2
3 да ми е гостье весело,que mes convives soient joyeux,
Katchanovski, Recueil de chansons de la Bulgarie de l’Ouest, № 100, 3
4 поканил гости приятели :il invita des hôtes, des amis :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 29, 2
5 На Неда са гости дошли,Des hôtes arrivèrent chez Neda,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 2
6 На менека са гости дошли —Des hôtes sont venus chez moi —
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 20, 18
II отивам на ~ : rendre visite, faire une visite
7 че че д’ идеме на гостиcar nous irons rendre visite
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 105
8 че ке ти дойде на тебе на гости.car elle viendra te rendre visite.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 17, 16
9 на тебе на гости.te rendre visite.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 17, 19

Traduction inédite

Mise à jour le 18 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org