Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Гг } град s. m.

Госпот s. m.

гост s. f.

гост s. m.

гостолюбец s. m.

готвя v. impf.

гоядо s. n.

грабна v. pf.

грабя v. impf.

грагянин s. m.

град s. m.

град s. m.

гради s. f. pl.

градина s. f.

градинарче s. n.

градинка s. f.

градинче s. n.

градок s. m.

градушка s. f.

градя v. impf.

гражданин s. m.

грамада s. f.

град s. m. [46 occurences], грат s. m. [2 occurences]
I cité, ville
1 през Будин града преминаil passa par la cité de Boudin,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 62
2 на Солун града отиде,il se rendit jusqu’à la cité de Soloun,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 63
3 аризвам ти той Стамбола града,je te fais don de la cité de Stambol,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 130
4 той Стамбола (града) саз девет чаршии,de la cité de Stambol avec ses neuf marchés,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 131
5 аризвам ти той Едрене градаje te fais don de la cité d’Edrene
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 132
8 море, па отиде у град у София,oh là, et il alla dans la ville de Sofiya,
Chœur de femmes, № 7, 3
9 во зандани, Солун града, Андоне бре,en prison dans la ville de Soloun, ô Andon,
Kostadin Gougov, № 26, 12
10 Солун града, Беяз Куле, Андоне бре.dans Beyaz Kule (la Tour Blanche), ô Andon.
Kostadin Gougov, № 26, 13
11 тугя тугина, града Стамбола.en pays étranger, dans la ville de Stambol.
Kostadin Gougov, № 35, 8
12 що да ти купам йот град Стамбола.que t’acheter de la ville de Stambol.
Kostadin Gougov, № 35, 10
13 та я отнел в Стамбол града.et il l’emmena dans la cité de Stambol.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 98
14 през Будима града,par la cité de Boudim,
Boris Machalov, № 9, 12
15 Девет си града минахме,Nous sommes passés par neuf cités,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 27, 3
16 десети града стигнахме,sommes parvenus à la dixième cité,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 27, 4
17 Мефтера дочуле дури град Битоля :Elles entendirent un Musicien jusque dans la cité de Bitolya :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 4
18 та ми йе отишла дури град Битоля.et elle se rendit jusque dans la cité de Bitolya.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 12
19 И си я однесе Димо в град Битоля,Et Dimo l’emmena dans la cité de Bitolya,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 25
20 во града Троема ?dans la cité de Troem ?
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 2
22 нели се отвори во Троема градаalors s’ouvrit aux abords de la cité de Troem
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 33
28 од Прилепа града.de la cité de Prilep.
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 15, 2
29 во Костур града големаdans la grande cité de Kostour,
Lyoubka Rondova, № 1, 2
30 во Прилепа града,dans la ville de Prilep,
Lyoubka Rondova, № 36, 11
31 от Прилепа града, Яно,de la ville de Prilep, ô Yana,
Lyoubka Rondova, № 36, 14
32 Я отиди на грат на София,Va donc dans la ville de Sofiya,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 14
33 Па отиде ваф грат у София,Et elle alla dans la ville de Sofiya,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 23
34 прес Солун града гольема,à travers la grande cité de Soloun,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 488, 2
35 край града, край Търновграда,près de la cité, près de Tărnovo,
Mita Stoytcheva, № 1, 2
36 Той живее во Прилепа града. »Il demeure dans la cité de Prilep. »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 35
37 Той са фърли в града Белонемска,Il passa dans la ville de Belonemska,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 6
38 и са фърлих в града Белонемска,et je suis passé dans la ville de Belonemska,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 37
39 ф Прилеп града аш ще я занеса.je la lui apporterai dans la ville de Prilep.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 52
40 фърлиха се в града Белонемска —ils passèrent dans la ville de Belonemska —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 90
43 в Суфия града да карат,pour l’acheminer vers la ville de Sofiya,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 5
44 в София града закара.il le transporta dans la ville de Sofiya.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 26
II citadelle, forteresse
45 разбий града да влязаbrise la citadelle, pour que j’entre
Konstantinov, Jeravna, № 5, 2
46 Град градила СамовилаUne Nymphe bâtissait une citadelle
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 3, 1
47 Самовила град градила,Une Nymphe bâtissait une citadelle,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 3, 1
48 град градила, зид зидила.elle bâtissait une citadelle, elle érigeait un mur.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 3, 2

Traduction inédite

Mise à jour le 18 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org