Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Hh } holan interj.

hilyada num.

hitrom adv.

hlebets s. m.

hlyab s. m.

hod s. m.

hodaya s. f.

hodene s. n.

hodya v. impf.

hoyda v. pf.

holam interj.

holan interj.

hora s. pl.

horichte s. n.

horo s. n.

horoutouvam v. impf.

hranya v. impf.

hristiyanin s. m.

hristyanin s. m.

hristyanski adj.

houbav adj.

houbavitsa s. f.

holan interj. [4 occurences], holam interj. [3 occurences], olam interj. [1 occurence]
garçon !, bonhomme !, bonne femme !, bonnes gens !
1 “Myaza li, holan, myaza li“Sied-il, bonnes gens, sied-il
Daskalova, Chants thraces, № 51, 19
2 ot vach’to, holan, bezoumstvo,à cause de votre folie, bonnes gens,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 53
3 da ni gui, holan, tourtchite !ne les turcisez pas, bonshommes !
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 4, 11
4 tchoul li si, holam, i razbral :as-tu entendu, garçon, et compris :
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 2
5 po tchouzdi, olam, tchiflitsi,sur les fermes d’autrui, ô gens,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 4
6 « Bivoli, holam, bivoli,« Buffles, mes gens, buffles,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 37
7 Natchko sa, holam, potchoudi,Natchko se creusa la tête, ô gens,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 51
8 s tebe, holan, da vărvyat,de marcher, mon garçon, à tes côtés,
Kalinka Zgourova, № 1, 7

Traduction inédite

Mise à jour le 13 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org