Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Hh } horo s. n.

hlyab s. m.

hod s. m.

hodaya s. f.

hodene s. n.

hodya v. impf.

hoyda v. pf.

holam interj.

holan interj.

hora s. pl.

horichte s. n.

horo s. n.

horoutouvam v. impf.

hranya v. impf.

hristiyanin s. m.

hristyanin s. m.

hristyanski adj.

houbav adj.

houbavitsa s. f.

houbavo adv.

houbost s. f.

houbăv adj.

horo s. n. [37 occurences], oro s. n. [32 occurences], houro s. n. [1 occurence]
ronde
1 momite horo igrayat,les jeunes filles danser la ronde,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 10, 37
2 pa si otide na horo,et il alla à la ronde,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 10, 43
3 ni na horo, ni na tchechma,ni à la ronde, ni à la fontaine,
Slavi Boytchev, № 1, 16
4 kata den s horo s tsigoulki,chaque jour ce sont danse et violons,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 35
5 kata den horo igrayme,chaque jour nous dansons la ronde,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 36
6 kătou mouma nă hourotou,comme une jeune fille dans une ronde,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 92, 2
7 ’oro da zaïgrate.pour danser une ronde.
Kostadin Gougov, № 1, 11
8 momite oro igraa.les jeunes filles dansaient des rondes.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 18
9 ta devet ora igrali.et neuf rondes dansaient à Soloun.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 48
10 Sestra mou oro vodila ;Sa sœur menait la ronde ;
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 49
11 tri pati oro prekinala,trois fois elle rompit la ronde,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 51
12 Na horo ne săm pohodila,Je n’ai pas assez couru les rondes,
Ensemble “Filip Koutev”, № 8, 13
13 zaïgrali vito horo,ils se mirent à danser une ronde tourbillonnante,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 7
14 na horo da ida,que j’aille à la ronde,
Boris Machalov, № 10, 8
…16 Zaïgrali sa, Doyne, dor tri hora,Jusqu’à trois rondes, ô Doyna, tournoyèrent,
Boris Machalov, № 12, 4
17 părvo e horo ot mladi momtsi,la première ronde est de jeunes hommes,
Boris Machalov, № 12, 5
18 vtoro e horo ot mladi momi,la deuxième ronde est de jeunes filles,
Boris Machalov, № 12, 6
19 vtoro horo, Doyni le, mladi momi,la deuxième ronde, ô Doyna, de jeunes filles,
Boris Machalov, № 12, 7
…25 Pa mi oyde na oro, lele,Et il alla à la ronde, oh là,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 139, 5
26 na oro sred momite,à la ronde parmi les jeunes filles,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 139, 6
27 Oroto dărpa nalevo,La ronde tire à gauche,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 139, 9
28 Malou ’oro da poïgrach,Danse un peu une ronde,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 49
29 malou ’oro samovilsko ! »un peu une ronde des Nymphes ! »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 50
30 taka ’oro da poïgra.alors je danserai la ronde.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 55
…32 Kolkou ’oro zaïgrala,À peine se mit-elle à danser la ronde,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 67
33 Oro mi igrale trista Samovili,Trois cents Nymphes dansaient une ronde
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 1
…43 nichtchelykite oro igraa,ses lices dansent une ronde,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 6
…45 ta se fanaa na sitno oro.et elles entrèrent dans une fine ronde.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 5
46 pa si se fana na sitno oro.et il entra dans la fine ronde.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 10
47 Jabi oro igraa,les Grenouilles dansaient la ronde,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 422, 3
48 aga idech v oroto,quand tu iras à la ronde,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 422, 10
…50 Zavărti ’oro nakoude mene,Tourne la ronde vers moi,
Guyourga Pindjourova, № 7, 1
…52 « Koe horo, Done, nay-houbavo,« Laquelle des rondes, ô Dona, est la plus belle,
Guyourga Pindjourova, № 9, 4
53 dryanovskoto horo nay-houbavo,la ronde de Dryanovo est la plus belle,
Guyourga Pindjourova, № 9, 7
54 pesna mi peyat, horo igrayat.elles chantent des chants, dansent la ronde.
Slaveykov, Livre des chants, № 7, 4
55 Zaïgra horoUne ronde tournoya
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 2479, 1
56 horo da igrae.de danser la ronde.
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 2479, 9
57 youdinsko horo da igrach.pour danser la ronde des Nymphes.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 10
58 Stoyna horo igrae i platche.Stoyna dansait la ronde et pleurait.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 11
59 ta otide na horoto.et elle alla danser la ronde.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 8
60 măra seïr, măra horo. »un peu au spectacle, un peu à la danse. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 21
61 Na edno horo igraete,Vous dansez la même ronde,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 47
…70 sitno, sitno ’oro viyat,elles tournent dans une fine, fine ronde,
“Les petits vieux de Bansko”, № 9, 10

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org