Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Хх } храня v. impf.

ходая s. f.

ходене s. n.

ходя v. impf.

хойда v. pf.

холам interj.

холан interj.

хора s. pl.

хорище s. n.

хоро s. n.

хорутувам v. impf.

храня v. impf.

християнин s. m.

христянин s. m.

христянски adj.

хубав adj.

хубавица s. f.

хубаво adv.

хубост s. f.

хубъв adj.

хурка s. f.

хуро s. n.

храня v. impf. [14 occurences], раня v. impf. [7 occurences]
nourrir, donner à manger
1 Ранила мома бильбиля ;Une jeune fille nourrit un rossignol ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 1
2-3 ранила шчо го ранила,elle le nourrit ce qu’elle le nourrit,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 2
4 той си баба хранешеil nourrissait grand-mère
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 41
5 хранена коня яздешеil chevauchait un cheval étoffé
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 3
6 възседна коня хранена,elle monta sur le cheval étoffé,
Konstantinov, Jeravna, № 2, 14
7Храни и гледай таз птичка“Nourris cette oiselle et prends soin d’elle,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 41
8 Коньо, коньо, хранян коньо,Mon cheval, mon cheval étoffé,
Sœurs Kouchlev, № 1, 1
9 Ранила мома бильбильче,Une jeune fille nourrissait un rossignolet,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 19, 1
10-11 ка го ранила, ранила,comme elle le nourrissait, nourrissait,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 19, 2
12 На фсекиму по конче хранено,À chacun — un petit cheval étoffé,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 12
13 хранени коне купете,achetez des chevaux étoffés,
Mita Stoytcheva, № 6, 75
14 хранено конче йехаше,il chevauchait un petit cheval étoffé,
Gueorgui Tchilinguirov, № 2, 8
15 Цар го рани туку един месец,Le roi le nourrit pendant seulement un mois,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 43
16 на девер конче хранено,de son beau-frère — un cheval étoffé,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 10
17 хранено, та па вранено,étoffé et moreau,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 11
18 хранена е Мара сос рудо ягне,Mara fut nourrie avec de l’agneau doux,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 9, 5
19 Купи ми коня хранена,Achète-moi un cheval étoffé,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 23
20 Купи и коня хранена,Il lui acheta un cheval étoffé,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 29
21 припустна коня хранена,elle fit galoper son cheval étoffé,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 44

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org