Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Hh } hranya v. impf.

hodaya s. f.

hodene s. n.

hodya v. impf.

hoyda v. pf.

holam interj.

holan interj.

hora s. pl.

horichte s. n.

horo s. n.

horoutouvam v. impf.

hranya v. impf.

hristiyanin s. m.

hristyanin s. m.

hristyanski adj.

houbav adj.

houbavitsa s. f.

houbavo adv.

houbost s. f.

houbăv adj.

hourka s. f.

houro s. n.

hranya v. impf. [14 occurences], ranya v. impf. [7 occurences]
nourrir, donner à manger
1 Ranila moma bilybilya ;Une jeune fille nourrit un rossignol ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 1
2-3 ranila chtcho go ranila,elle le nourrit ce qu’elle le nourrit,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 2
4 toy si baba hranecheil nourrissait grand-mère
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 41
5 hranena konya yazdecheil chevauchait un cheval étoffé
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 3
6 văzsedna konya hranena,elle monta sur le cheval étoffé,
Konstantinov, Jeravna, № 2, 14
7Hrani i gleday taz ptitchka“Nourris cette oiselle et prends soin d’elle,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 41
8 Konyo, konyo, hranyan konyo,Mon cheval, mon cheval étoffé,
Sœurs Kouchlev, № 1, 1
9 Ranila moma bilybilytche,Une jeune fille nourrissait un rossignolet,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 19, 1
10-11 ka go ranila, ranila,comme elle le nourrissait, nourrissait,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 19, 2
12 Na fsekimou po kontche hraneno,À chacun — un petit cheval étoffé,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 12
13 hraneni kone koupete,achetez des chevaux étoffés,
Mita Stoytcheva, № 6, 75
14 hraneno kontche yehache,il chevauchait un petit cheval étoffé,
Gueorgui Tchilinguirov, № 2, 8
15 Tsar go rani toukou edin messets,Le roi le nourrit pendant seulement un mois,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 43
16 na dever kontche hraneno,de son beau-frère — un cheval étoffé,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 10
17 hraneno, ta pa vraneno,étoffé et moreau,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 11
18 hranena e Mara sos roudo yagne,Mara fut nourrie avec de l’agneau doux,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 9, 5
19 Koupi mi konya hranena,Achète-moi un cheval étoffé,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 23
20 Koupi i konya hranena,Il lui acheta un cheval étoffé,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 29
21 pripoustna konya hranena,elle fit galoper son cheval étoffé,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 44

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org