Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ii } ida v. pf.

i pron.

ibrik s. m.

ibrichim s. m.

igla s. f.

iglika s. f.

iglikov adj.

igralo s. n.

igraya v. impf.

igrichte s. n.

ida v. impf.

ida v. pf.

idvam v. impf.

idin num.

idits s. m.

iditsa s. f.

iz prép.

izba s. f.

izbavya v. pf.

izbera v. pf.

izbiram v. impf.

izbritcha v. pf.

ida v. pf. [105 occurences], yida v. pf. [1 occurence]
I aller, se rendre ; partir, s’en aller
1 ta si ou selo idete,et allez dans le village,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 56
2 nemou tche glava da ide,c’est sa tête qui partira,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 24
3 ayde d’ ideme kade dom. »allons donc à la maison. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 25
4 ayde da idem na pomoch,va donc à son aide,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 34
5 Da idete ou Guyoumour planina,Allez à la montagne de Houille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 83
…8 — Deto i da idech, Zlato,— Où que tu ailles, ô Zlata,
Sœurs Bisserov, № 48, 9
9 — Lepa Yano, mori, ya idi pri nego— Belle Yana, oh là, va donc à ses côtés
Olga Borissova, № 1, 7
10 nadaleko gledat na godej da idat,ils regardent au loin comptant aller aux fiançailles,
Ville de Bouhovo, № 1, 3
11 na godej da idat ou svato Gueorgui.comptant aller chez Gueorgui, parent par fiançailles.
Ville de Bouhovo, № 1, 4
12 Văv Drama iskam da ida,Je veux aller à Drama,
Ensemble “Gotse Deltchev”, № 3, 5
…14 stani, idi si ou vazi,lève-toi, va-t-en chez vous
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 28
15 na voyska da ide, voyska da izkara,pour qu’il allât en guerre, qu’il levât une armée,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 45
16 tche pri vratchka ne idech,que tu ne vas pas trouver la devineresse,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 11, 9
17 — Yaz ke idam vo Sofiya— Moi, j’irai à Sofiya
Kostadin Gougov, № 15, 9
18 doma da si idaque j’aille à la maison
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 40
19 ftchera sam na pazar ichel,hier je suis allé au marché,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 25
20 seki na voyna da ide,qu’il l’envoie dans l’armée,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 30
21 a koy nema, sam da ide”.et quiconque n’en a pas, qu’il y aille lui-même.”
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 31
22 saka yaze sam da ida.il veut que j’y aille moi-même.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 37
23 Zachto tize sam da idech ?Pourquoi y aller toi-même ?
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 39
…37 nay chte v konaka da ida,mais j’irai dans le palais,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 55
38 « Idete, izvedete gui,« Allez-y, faites-les sortir,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 63
39 hayda, konyo, da idimeçà, allons, mon cheval,
Sœurs Kouchlev, № 1, 2
40 « Hayda, Kalino, da idem« Çà, allons, ma Kalina,
Sœurs Kouchlev, № 2, 1
…42 zdravi idete, zdravi yalate !partez sains, revenez sains !
Sœurs Kouchlev, № 3, 6
43 Yan-kehayana zdrav dano ide,Le maître-berger puisse-t-il partir sain,
Sœurs Kouchlev, № 3, 7
44 zdrav dano ide, bolen da doyde ! »puisse-t-il partir sain, revenir malade ! »
Sœurs Kouchlev, № 3, 8
45 azi chta, libe, da idamoi, bien-aimée, je veux aller
Boris Machalov, № 2, 3
46 Koga pri mama idete,Quand vous irez chez ma mère,
Boris Machalov, № 7, 37
47 za voda da ide,pour quérir de l’eau,
Boris Machalov, № 9, 3
48 na horo da ida,que j’aille à la ronde,
Boris Machalov, № 10, 8
…50 cha ida da gui prodavam,je vais aller les vendre,
Boris Machalov, № 13, 8
…53 neka ida da popitam,je vais aller demander,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 32
54 neka ida na byal Dounafje vais aller au Danube blanc
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 46
55 aga idech v oroto,quand tu iras à la ronde,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 422, 10
56 tchi idi f rousno livadi,et va dans le pré couvert de rosée,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 15
57 as chta s kiriya da ida,je partirai avec la marchandise,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 61
58 as chta za ouda da idaj’irai quérir de l’eau
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 84
59 Ya idi, libe Nikola,Va donc, ô bien-aimé Nikola,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 343, 20
60 Tche da si ida, rossitse,Que j’aille, petite rosée,
Village de Nova Byala reka, № 3, 4
61 Ne mojam da ida, loudo,Je ne peux pas aller, jeune fou,
Lyoubka Rondova, № 2, 17
62 « Kăde da ida, male ma,« Où irai-je, ma mère,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 10
…64 daletche, mamo, da ida. »que je m’en aille au loin, maman. »
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 25
65 tchi chte da idat zbor da zborouvat,elles iront se rendre à la foire,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3159, 3
66 ta torni s mene da idem,et pars avec moi, allons-nous-en,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 279, 7
67 idi zapali dvorove,va incendier la cour de la jeune fille,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 345, 11
68 koy ke ide v gorna maala,pour celui qui irait dans le haut quartier,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 9
69 ya ke ida kod momite,moi, j’irai auprès des filles,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 16
70-71 daleko na sbor cha idi, mări, cha idi,loin à la foire il se rendra, oh là, il se rendra,
Mita Stoytcheva, № 5, 11
72 gore v Balkana idete,allez là-haut dans le Balkan,
Mita Stoytcheva, № 6, 76
73 touguiva chte na pole da idaalors j’irai dans la plaine
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 41
74 kalesva ma pobachtim da ida,il m’invite aux noces pour être compère,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 76
75 ach chte ida Dimo da prisrechna —moi, j’irai à l’encontre de Dimo —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 68
76 na nivata da si ide,pour se rendre au champ,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 49
77 pa na niva si idi,et rends-toi au champ,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 13
78 Yostavi me da si yida,Laisse-moi m’en retourner
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 34
79 Ostavi me da si ida,Laisse-moi m’en retourner
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 66
80 sitchki da idat, doma da kajat…qu’ils aillent tous chez eux pour dire…
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 12
81 Idi da vikach Manoylo maystoro,Va appeler Manoyl le maçon,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 40
82 Douri da ide, douri da doyde,Le temps qu’elle allât, le temps qu’elle arrivât,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 43
…96 Idi ya popitay, mamo,Va lui demander, maman,
“Les petits vieux de Bansko”, № 3, 13
97 idi ya popitayva lui demander
“Les petits vieux de Bansko”, № 3, 14
98 v Solouna grada da idem !rentrons dans la ville de Soloun !
“Les petits vieux de Bansko”, № 7, 6
99 pravich kvo pravich, da idich,fais ce que tu as à faire, mais viens,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 10
100 na svoya oran da ida,pour que j’aille sur mon propre labour,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 22
101 na svoya oran da idi,pour qu’il allât sur son propre labour,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 25
102 da idi Rada, da dodi.Rada alla quérir.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 274, 11
II ~ s Bogom ! : adieu !
103 « Idi si s Bogom, sestritse Yano, sestritse Yano !« Adieu, sœurette Yana, sœurette Yana !
Nadka Karadjova, № 13, 5
104 « Idi s Bogom, brattche ’aramliya,« Adieu, mon cher frère insurgé,
Nadka Karadjova, № 18, 22
105Idete s Bogom, mladi ovtcheri,— Adieu, jeunes bergers,
Sœurs Kouchlev, № 3, 5
106 « Idi s Bogom, Dimo Tchernogortche,« Adieu, Dimo le petit Monténégrin,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 15

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org