Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ии } играя v. impf.

зюмбюл s. m.

зяма v. pf.

и conj. et adv.

и pron.

и pron.

ибришим s. m.

игла s. f.

иглика s. f.

игликов adj.

играло s. n.

играя v. impf.

ида v. impf.

ида v. pf.

идвам v. impf.

идин num.

идиц s. m.

идица s. f.

из prép.

изба s. f.

избавя v. pf.

избера v. pf.

играя v. impf. [45 occurences]
I danser
1 момите хоро играят,les jeunes filles danser la ronde,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 10, 37
2 ката ден хоро играйме,chaque jour nous dansons la ronde,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 36
3 събрали и са играли,se rassemblèrent et dansèrent,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 5
4 играли и с’ уморили,dansèrent et se fatiguèrent,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 6
5 как Самодиви играят. »comme dansent les Nymphes. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 70
6 както хората играят.comme les hommes dansent.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 73
10 играте ле лазарички ? »dansez-vous des danses de la St-Lazare ? »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 63
12 момите оро играа.les jeunes filles dansaient des rondes.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 18
13 на мечки да им играят.pour les faire danser sur des ours.
Konstantinov, Jeravna, № 2, 8
14 че играли два дни, три дни,et ils dansèrent deux jours, trois jours,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 8
15 Оро ми играле триста Самовили,Trois cents Nymphes dansaient une ronde
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 1
16 оро ми играле, Мефтера немале.elles dansaient une ronde, elles n’avaient pas de Musicien.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 3
17 дека Юди ’оро играт.là où les Nymphes dansent la ronde.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 16
18 Стойна си ’оро играе,Stoyna danse la ronde,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 19
19 играе и сълдзи роне.danse et verse des larmes.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 20
23 нишчельките оро играа,ses lices dansent une ronde,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 6
25 жаби оро играа,les grenouilles dansaient la ronde,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 422, 3
26 песна ми пеят, хоро играят.elles chantent des chants, dansent la ronde.
Slaveykov, Livre des chants, № 7, 4
27 хоро да играе.de danser la ronde.
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 2479, 9
28 юдинско хоро да играш.pour danser la ronde des Nymphes.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 10
29 Стойна хоро играе и плаче.Stoyna dansait la ronde et pleurait.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 11
30 Не се фати да играе,Elle n’entra pas dans la danse,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 9
31 да играе де перлега,dans la danse là où il convenait,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 10
32 Тая напреди, що играе,Celle qui danse au-devant,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 34
II jouer
44 че сас ябалка играе,en train de jouer avec une pomme,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 109

Traduction inédite

Mise à jour le 4 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org