Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ii } ilyada num.

izhvărlyam v. impf.

iztserya v. pf.

izyam v. pf.

ikindiya s. f.

ikona s. f.

il conj.

ileda num.

ilen s. m.

ili conj.

ilye s. n.

ilyada num.

ilyadnitsa num.

ilyado num.

im pron.

imam v. impf.

imane s. n.

ime s. n.

imi part.

imot s. m.

imoten adj.

indăze s. n.

ilyada num. [12 occurences], hilyada num. [10 occurences], ilyado num. [7 occurences], ileda num. [2 occurences]
mille ; millier
1 da săbira dessyat ilyad voyska,d’assembler une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 3
2 da săbiram dessyat ilyad voyska,d’assembler une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 21
3 Deg da zimam dessyat ilyad voyska,Où prendrai-je une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 24
…5 zachto tche ti dessyat ilyad voyska,que te sert une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 33
6 ne sa bili dessyat ilyad voyska,ils n’étaient pas une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 92
…15 do tri hilyadi izklala,elle massacra jusqu’à trois mille,
Konstantinov, Jeravna, № 2, 19
16 ’ilyado grocha,un millier de sous,
Village de Sklave, № 1, 29
17 nay da dodech s tri iledi douchimais reviens avec trois mille personnes
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 19
18 da zaveda tri ilyadi douchi —que j’amène trois mille personnes —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 43
19 de da zema tri ilyadi douchi ? »où prendrai-je trois mille personnes ? »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 47
20 chte dovede tri iledi douchi. »il amènera trois mille personnes. »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 54
…22 chte kalessam tri ilyadi douchi. »je réunirai trois mille personnes. »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 80
23 dvach dvanadesset hilyadideux fois douze mille
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 15
24 ramnata snaga za chest hilyadi,ma taille élancée pour six mille,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 39, 6
25 beloto litse za pet hilyadi,mon visage blanc pour cinq mille,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 39, 7
26 tsărnite yotchi za tri hilyadi,mes yeux noirs pour trois mille,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 39, 8
27 tenkite veji za dve hilyadi.mes fins sourcils pour deux mille.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 39, 9

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org