Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ии } имам v. impf.

икона s. f.

ил conj.

иледа num.

илен s. m.

или conj.

илье s. n.

иляда num.

илядница num.

илядо num.

им pron.

имам v. impf.

имане s. n.

име s. n.

ими part.

имот s. m.

имотен adj.

индъзе s. n.

инсан s. m.

иргенски adj.

ис prép.

исека v. pf.

имам v. impf. [177 occurences]
I avoir, posséder
1 сал има сестра чичоваil a seulement une sœur d’un oncle
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 8
2 я имам сина мнозина,moi, j’ai plusieurs fils,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 20
3 нито имам макя нито баща,je n’ai ni une mère, ni un père,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 26
4 като имаш коня Шареяна,quand tu as ton cheval Bigarré,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 34
5 като имаш сабля дипленица,quand tu as ton sabre pliant,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 35
…24 « В селоно имам две лели,« Dans le village j’ai deux tantes,
Valya Balkanska, № 1, 7
25 и ние имамеet nous avons
Sœurs Bisserov, № 12, 13
26-27 и баща си имам, и майка си имам,j’ai bien un père, j’ai bien une mère,
Olga Borissova, № 1, 4
28 туку си имам, юначе, девет години,mais il y a bien neuf années, jeune brave,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 753, 3
29 че имам булче хубаво,que j’ai une belle épouse,
Daskalova, Chants thraces, № 51, 3
…31 там имам либе болничко,où j’ai un amant malade,
Ensemble “Gotse Deltchev”, № 3, 6
32 чи имам служба да служа, девойко.car j’ai mon service à faire, jeune fille.
Kostadin Dourev, № 1, 6
33 чи имам руба да правя, юначе.car j’ai mon trousseau à faire, jeune homme.
Kostadin Dourev, № 1, 8
34 че имам майка мащихаcar j’ai pour mère une marâtre,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 31
35 че имам братя до девет,car j’ai des frères, ils sont neuf,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 37
36 че имам сестра по-малкаcar j’ai une sœur cadette,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 31
37 И ми сме младост ималиNous aussi nous avons été jeunes
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 10, 5
38 и да ме имат загубен,et qu’on me croie perdu,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 10, 24
39 пари що имат.qui a de l’argent.
Kostadin Gougov, № 15, 8
40 друг да те имат. »qu’un autre t’ait. »
Kostadin Gougov, № 15, 14
41 « Аз си имам любе ’арамлия,« Moi, j’ai un amant insurgé,
Nadka Karadjova, № 18, 5
42 “Аз имам либе венчано“J’ai une épouse bien-aimée
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 42
43 че имам сина да жена —car j’ai un fils à marier —
Katchanovski, Recueil de chansons de la Bulgarie de l’Ouest, № 100, 12
44 “Кой има сина, кой нема,“Quiconque a un fils,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 28
45 туку имам девет щерки,j’ai seulement neuf filles,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 35
46 Мома имаш у войната,Tu as une jeune fille dans ton armée,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 68
47 Коьо има пари неброениKoyo a de l’argent innombrable
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 15
48 Коьо има девет сина,Koyo a neuf fils,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 17
…56 дюкяни, синко, си имаш.les boutiques, tu en possèdes, fillot.
Nedyalka Keranova, № 4, 12
57 че имам булче, либе, хубаво,que j’ai une belle épouse, ô bien-aimée,
Nedyalka Keranova, № 5, 7
58 че имам мъжка, любе, рожбица.que j’ai un enfant mâle, ô bien-aimée.
Nedyalka Keranova, № 5, 8
59 и трева имам да паса,j’ai de l’herbe à paître,
Konstantinov, Jeravna, № 8, 8
60 и вода имам да пия,et j’ai de l’eau à boire,
Konstantinov, Jeravna, № 8, 9
61 имаме моми изкрити,nous avons de jeunes filles cachées,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 45
62 « Имам либе да ме жали. »« J’ai une amante qui aura regret pour moi. »
Ensemble “Filip Koutev”, № 2, 5
63 « Имам майка да ме жали. »« J’ai une mère qui aura regret pour moi. »
Ensemble “Filip Koutev”, № 2, 7
64 имам да му даряj’ai de quoi offrir
Boris Machalov, № 9, 28
65 че имам либе хубаво,qu’il y a une belle fille qui m’aime,
Boris Machalov, № 22, 2
66 че имам либе гиздаво.qu’il y a une jolie fille qui m’aime.
Boris Machalov, № 22, 3
67 па я тебе ле за сестра ще имам… »et moi, je t’aurai pour sœur… »
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 17
68 « Искаш нея за сестра да имаш,« Tu veux l’avoir pour sœur,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 21
69 защо я си имам то’а мъшко дете. »parce que j’ai cet enfant mâle. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 34
70 Марко имат мъшко дете,Marko a un enfant mâle,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 3, 12
71 Как не си имаф ущ’ една керка,Que n’ai-je pas encore une autre fille,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 6
72 Кой ке чует, ’се памет да имат !Qui entendra, ait toujours le souvenir !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 86
73 отощо на дете милос имаше.parce que l’enfant avait la grâce.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 29, 12
…98 « Имам си крава ялова,« J’ai chez moi une vache bréhaigne,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 36
99-100 имъ ли, джанъм, имъ лиa-t-elle, mon âme, a-t-elle,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 44
101 имъ ли мою срамян глет,a-t-elle un air timide comme moi,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 45
…104 имъ ли мою мъдър ход ? »a-t-elle une allure posée comme moi ? »
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 47
105 « Ала имаш очи, турски филджани !« Ah ! quels yeux tu as, des tasses à café turques !
Peyou Nikolov, № 1, 1
106 — Ала имаш уста, шекерна кутия !— Ah ! quelle bouche tu as, une boîte de sucre !
Peyou Nikolov, № 1, 6
107 — Ала имаш вежди, морски пиявици !— Ah ! quels sourcils tu as, des sangsues marines !
Peyou Nikolov, № 1, 11
108 — Ала имаш коса, тура ибришима !— Ah ! quelle chevelure tu as, un écheveau de soie !
Peyou Nikolov, № 1, 16
109 че у нази имам хубава женаcar chez nous j’ai une belle femme
Village de Nova Byala reka, № 6, 30
110 че имаш сянка дебелаparce que tu as de l’ombre épaisse
Slaveykov, Livre des chants, № 3, 4
111 « Имам си двори широки,« J’ai une large cour,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 60
112 девет съм сина имала,j’avais neuf fils,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 69
113 « Имам си братя троица,« Moi, j’ai trois frères,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 345, 18
114 я си имам девет мили сина,moi, j’ai neuf chers fils,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 406, 5
115 пък сега всичко имаме. »et maintenant nous avons tout. »
Vălkana Stoyanova, № 4, 9
116 « Ази си имам робиня,« J’ai chez moi une esclave,
Mita Stoytcheva, № 6, 15
117 кой има глава най-лична,qui est-ce qui a la tête la plus illustre,
Mita Stoytcheva, № 7, 9
118 той има глава най-лична,il a la tête la plus illustre,
Mita Stoytcheva, № 7, 16
119 « В селоном имам три лели,« Dans le village, j’ai deux tantes,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 4, 10
120 Той си има дели де ДимитарLe brave Dimitar avait
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 10
121 там си имам три къщи високи :là-bas j’ai trois grandes maisons :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 25
122-123 Имала мама, ималаUne mère avait, avait
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 136, 1
124 че си е дете имала,qu’elle avait oublié l’enfant,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 47
125 че имам снаха работна,que j’ai une belle-fille travailleuse,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 5
126 Имъм девят рани, мамо, куршумени,J’ai neuf plaies, maman, neuf plaies par balle,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 259, 9
127 на ум да си имаш,aie dans l’esprit
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 5, 28
128 на ум си имала,eut cela dans l’esprit,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 5, 35
129 « Дали имате да шиеме ?« Est-ce que vous avez des habits à coudre ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 10, 3
130 дали имаме за шиене. »si nous avons des habits à coudre. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 10, 6
131 Та имаме за шиене,Nous avons des habits à coudre,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 10, 9
…138 госте си имая, лудо,ils avaient des invités, mon fou,
“Les petits vieux de Bansko”, № 6, 5
139 че имаш кола-кучия,que tu as une charrette bâchée,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 12
II impers. : il y a, il est, il existe
140 не че има на десно да въртиш ;il ne sera pas besoin que tu le fasses à droite ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 105
141 там има мома заспала,là il y a une fille endormie,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 2
142 Във горите, казват, имаDans les bois, dit-on, il y a
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 6, 3
143 тамо име дор три моми,là-bas il y a trois jeunes filles,
Sœurs Kouchlev, № 1, 4
144 там има вода студена,là-bas il y a de l’eau fraîche,
Sœurs Kouchlev, № 2, 3
145 там има сенка дебела,là-bas il y a de l’ombre épaisse,
Sœurs Kouchlev, № 2, 4
146 в църков имат многу гяци,à l’église il y a beaucoup de novices,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 8
147 къде имат студна вода ? »où y a-t-il de l’eau froide ? »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 6, 10
148 тамо имат два кладенца,là-bas, il y a deux puits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 6, 14
149 Тамо имат жълто цвеке,Là-bas, il y a une fleur jaune,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 6, 18
150 Тува ми си имаIl y a ici
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 16
…158 там има нова черкува,il y a là une église neuve,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 343, 22
159 там има нови гробища,il y a là des tombes neuves,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 343, 23
160 ю сандъко има, севде,dans le coffre il y a, mon amour,
Village de Nova Byala reka, № 5, 5
161 на ръката има, севде,sur la main il y a, mon amour,
Village de Nova Byala reka, № 5, 7
162 че пред нази има трева висока,car devant nous il y a de l’herbe haute,
Village de Nova Byala reka, № 6, 3
163 че пред нази има река дилбока,car devant nous il y a une rivière profonde,
Village de Nova Byala reka, № 6, 12
164 че пред нази има гора висока,car devant nous il y a une grande forêt,
Village de Nova Byala reka, № 6, 21
165 има горди юнаци !il y a des révoltés fiers !
Sava Popsavov, № 1, 24
166-167 како да нема, кога има, има !comment il n’y en a pas, puisqu’il y en a !
Radio nationale bulgare, № 1, 19
168-169 Е па има, има Пирин планина,Eh que oui, il y a la montagne Pirin,
Radio nationale bulgare, № 1, 20
170 У Бояна два сарая има,Chez Boyana il y a deux sérails,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 3
171 ле хем ми има млади невести,il n’y a que des cadavres de jeunes femmes,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 20
172 де има стара робиня,où il y aurait une vieille esclave,
Mita Stoytcheva, № 6, 78
173 На йедно место имеше, мари,Or çà, il y avait de l’eau à un seul endroit,
Gueorgui Tchilinguirov, № 2, 3
174-175 ниту сянкъ имъ, ниту вудъ имъ,il n’y a pas d’ombre, il n’y a pas d’eau,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 259, 3
176 Зат кащата круша има,Derrière la maison, il y a un poirier ;
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 31, 12
177 тамо има дор три моми ’убави —il y a là trois belles jeunes filles —
“Les petits vieux de Bansko”, № 1, 6

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org