Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ii } iskam v. impf.

ime s. n.

imi part.

imot s. m.

imoten adj.

indăze s. n.

insan s. m.

irguenski adj.

is prép.

isseka v. pf.

iskaja v. pf.

iskam v. impf.

iskaram v. pf.

iskina v. pf.

isklyoutsam v. pf.

iskokna v. pf.

iskolya v. pf.

iskopaya v. pf.

iskoubya v. pf.

ispadna v. pf.

ispeya v. pf.

ispicha v. pf.

iskam v. impf. [32 occurences]
I vouloir, désirer, souhaiter ; demander, exiger
1 a iskat glava za glava.et ils exigent une tête pour une tête.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 3
…3 « Pet pari yaze ne iskam,« Je ne veux pas cinq sous,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 135
4 povetche aze ne iskamje ne veux rien de plus —
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 137
5 pet pari povetch ne iskam,je ne veux pas cinq sous de plus,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 174
6 ono iskache da sissa,il voulut s’approcher pour téter,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 264
7 Văv Drama iskam da ida,Je veux aller à Drama,
Ensemble “Gotse Deltchev”, № 3, 5
…9 mama iska da me sgodi,maman veut me fiancer,
Ensemble “Filip Koutev”, № 8, 8
10 tate iska da me jeni,papa veut me marier,
Ensemble “Filip Koutev”, № 8, 10
11 « Iskach neya za sestra da imach,« Tu veux l’avoir pour sœur,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 21
12 iskach, Marko le, ala touy ne biva,tu veux, Marko, mais cela n’est pas permis,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 22
13 Nikola iska Mălămka,Nikola souhaite Mălămka,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 9
14 mama mou iska selyanka,sa mère souhaite une villageoise,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 13
15 iskăla i năpravila.ainsi elle souhaita et ainsi elle fit.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 16
16 Manda daje ne iska da znae ;Manda n’en voulut rien savoir ;
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 81
17 vodi si ya nakădouto iskach !emmène-la où tu veux !
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 33
18 iskam prochka da sa jena ! »je veux le divorce pour me remarier ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 9, 25
19 Todora si dete iskache.Todora voulait son enfant.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 53
20 no si niy svoeto iskame,mais nous, nous voulons notre part,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 58
21 iskame, Todoro, i vzemame. »nous la voulons, ô Todora, et la prenons. »
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 59
22 Iskam nechto da vi pitam,Je veux vous demander quelque chose,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 27
23 Iskam nechto da te pitam,Je veux te demander quelque chose,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 20, 2
II vouloir épouser, désirer épouser ; demander en mariage
24 tebe ot mayka da iskam,pour demander ta main à ta mère,
Daskalova, Chants thraces, № 38, 10
25 iskat me, mamo, molyat meme prient pour époux, maman,
Nedyalka Keranova, № 4, 3
26 Hodihme da ya iskame,Nous sommes allés la demander,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 345, 3
27 ta si iska Manda Mandalina,il veut épouser Manda Mandalina,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 2
28 tche ne iska Marko Kralyoviti.car elle ne veut pas épouser le Prince Marko.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 4
29 chte ya iskam, chte li mi ya dadech ?je te la demanderai, me l’accorderas-tu ?
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 23
30 chto ya iska, ne dadouhme mou ya,il a demandé sa main, nous la lui avons refusée,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 46
III ~ se : se vouloir
31 lyoubili sa, iskali sa.ils s’aimaient, ils se voulaient.
Slavi Boytchev, № 1, 9
IV impers. ~ mi se : avoir envie

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org