Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ii } izdoumam v. pf.

izgrev s. m.

izgrevam v. impf.

izgreya v. pf.

izgryavam v. impf.

izgryaya v. pf.

izgoubya v. pf.

izdam v. pf.

izdebna v. pf.

izdigna v. pf.

izdoya v. pf.

izdoumam v. pf.

izednik s. m.

izigraya v. pf.

izik s. m.

iziyan s. m.

izkaja v. pf.

izkaram v. pf.

izkarvam v. impf.

izkatcha v. pf.

izkina v. pf.

izkolya v. pf.

izdoumam v. pf. [8 occurences]
I achever une parole, achever de parler, finir de parler ; proférer
1 ta dode doumata izdouma,et le temps que l’enfant achevât cette parole,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 153
2 Dor’ touy si zmeya izdoumaÀ peine le dragon eut-il fini de parler,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 51
3 Dogde mama i izdouma,À peine la mère avait fini de parler,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 9, 18
4 Makya Stoyanou kletva izdouma :La mère maudit Stoyan :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 60
5 Dogde si Mitko izdouma,À peine Mitko acheva de parler,
Konstantinov, Jeravna, № 9, 26
6 Taman tava izdoumalaÀ peine elle acheva cette parole
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 19
7 Taman tova izdoumala,À peine elle acheva cette parole,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 500, 6
II ~ se : être proféré
8 ne dava da se izdouma.ne veut même pas en entendre parler.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 6

Traduction inédite

Mise à jour le 14 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org