Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Jj } jal s. f.

eto part.

etărva s. f.

efendi s. m.

eftinya s. f.

ehla s. f.

ehtya v. impf.

etcha v. impf.

jaba s. f.

jabitsa s. f.

jaden adj.

jal s. f.

jalba s. f.

jalen adj.

jaleya v. impf.

jalnitchko adv.

jalno adv.

jalosno adv.

jalost s. f.

jalosten adj.

jalyba s. f.

jalya v. impf.

jal s. f. [16 occurences]
I ~ mi e : être triste, avoir du chagrin, être peiné, avoir de la peine
1 Ili ti e jal za mayka ?As-tu du chagrin pour ta mère ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 17
2 Ili ti e jal za bachta ?Ou as-tu du chagrin pour ton père ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 18
3 Ili ti e jal za brati ?Ou as-tu du chagrin pour tes frères ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 19
4 Ili ti e jal za sestri ?Ou as-tu du chagrin pour tes sœurs ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 20
5 Ili ti e jal za drouchki ?Ou as-tu du chagrin pour tes compagnes ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 21
II tristesse, chagrin, pitié
…13 na men mnogo, male, jal mi padna,j’ai éprouvé, mère, une grande tristesse,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 121, 11
14 na devoyka techko jal i padna,le chagrin accabla péniblement la jeune fille,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 60
15 yad padnalo, jal dobilo,elle ressentit de la colère, elle eut du chagrin,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 19, 10

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org