Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Kk } kaja v. pf.

kadanka s. f.

kadar adj. invar.

kadaf s. m.

kade adv. et pron.

kade prép.

kadife s. n.

kadiya s. m.

kadoun s. f., kadouna s. f.

kadăn s. f., kadăna s. f.

kadya v. impf.

kaja v. pf.

kajouvam v. impf.

kaza s. f.

kazan s. m.

kazvam v. impf.

kazouam v. impf.

kazouvam v. impf.

kaïk s. m.

kaïl adj. invar.

kaïtsa s. f.

kay adv.

kaja v. pf. [105 occurences], kazvam v. impf. [7 occurences], kajouvam v. impf. [5 occurences], kazouvam v. impf. [4 occurences], kazouam v. impf. [2 occurences]
I dire ; réciter, raconter ; répondre ; avouer
1 ta si na tsaro kazali :et ils dirent au roi :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 33
2 pa na Evree kazale :et ils dirent aux Juifs :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 67
3 balnono da si kajimi, divoyko,que nous nous disions nos peines, jeune fille,
Kostadin Dourev, № 1, 3
4 da kajech mami sidire à ta mère
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 29
5 Stoyan i nichto ne kaza,Stoyan rien ne lui répondit,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 33
…7 vazi săm vikal da kajaje vous ai appelées pour vous dire
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 5, 7
8 Văv gorite, kazvat, imaDans les bois, dit-on, il y a
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 6, 3
9 a mene nichto ne kaje,moi, elle ne me fait rien,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 20
…12 Nel’ mi kaja, Dimtche bre, samo mene verno ke lyoubich ?Ne m’as-tu pas dit, ô Dimtcho, que seule moi tu aimeras fidèlement ?
Kostadin Gougov, № 4, 3
13-14 « Kaji, kaji, bre Andone,« Dis-nous, dis-nous, hé ! Andon,
Kostadin Gougov, № 26, 6
15 chto vi pitam, kajete mi :ce que je vous demande, dites-le-moi :
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 26
16 « Nali pitach, da ti kajam :« Puisque tu demandes, nous te le dirons :
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 35
17 nali pitach, da ti kaja.puisque tu demandes, je te le dirai.
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 52
18 nikomou douma ne kazva,elle ne dit mot à personne,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 16
19 ako ma pitach, da kaja,puisque tu m’interroges, je te le dis,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 20
20 kakvo oni tche mi kajat :que me diront-ils :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 24
21 chtom me prachach, tche ti kaja :puisque tu m’interroges, je te répondrai :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 45
22 « Kazouvay, sinou, greove —« Dis-moi tes péchés, mon fils —
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 15
23 da si kajech greoveto. »pour que tu avoues tes péchés. »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 9
24 Ze Stoyan na makya da kajouva :Stoyan se mit à avouer à sa mère :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 10
25 Kaji mi koya da vzema ! »Dis-moi laquelle prendre ! »
Nedyalka Keranova, № 4, 8
26 na mene, milo lyoube, da kajat,pour me dire, ô chère bien-aimée,
Nedyalka Keranova, № 5, 6
27 koga me pitach, da kaja,puisque tu me le demandes, je te le dirai,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 28
28 da kaja, da te ne lăja.je te le dirai, je ne te mentirai pas.
Konstantinov, Jeravna, № 3, 29
29 a na askerya kajete,et dites à la troupe
Konstantinov, Jeravna, № 13, 64
30-31 « Kaji mi, Gotcho, kaji mi,« Dis-moi, Gotcho, dis-moi,
Konstantinov, Jeravna, № 14, 15
…34 kaji mi kak se sadi pipero,dis-moi comment il faut planter le piment,
Ensemble “Filip Koutev”, № 6, 2
35 togaz na mama kajete :alors dites à ma mère :
Boris Machalov, № 7, 47
36 i da mou kajite,et dites-lui
Boris Machalov, № 9, 24
37 « Nel’ me pitach, ke ti kajam ;« Puisque tu me questionnes, je te répondrai :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 68
38 na mene da kajich. »dis-le-moi. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 92
39 Yas da ti kaja chto gref si ima :Je vais te dire quel péché j’ai commis :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 21
40 Da mi kajich deka mi se kărsti,Dis-moi où sont les croix,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 24
41 Ak’ ne kajich, Tchifoutke vdo’itse,Si tu ne le dis pas, Juive veuve,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 26
…45 I stanouva, son kajouva,Et elle se relève, elle raconte le songe,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 14
46 son kajouva na brata i :elle raconte le songe à son frère :
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 15
47-48 « Kaji mi, chtcherko, kaji mi,« Dis-moi, ma fille, dis-moi,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 5
49 tchi chte da kaji mama mi :ma mère me dira :
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 56
50 tchi chte da kaji mama i :sa mère me dira :
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 60
51 Kăji mi, Boje, poukăjiDis-moi, mon Dieu, indique-moi
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 63
52 — Pitame ga, ne kazou’e.— Nous lui demandons, il ne répond pas.
Guyourga Pindjourova, № 11, 4
53 Da e ’arno, on tche kaje ;Si c’était quelque chose de bon, il le dirait ;
Guyourga Pindjourova, № 11, 5
54 ne e ’arno, ne kazou’e. »il ne le dit pas, alors ce n’est rien de bon. »
Guyourga Pindjourova, № 11, 6
55-56 Kaji, Veliko, kaji miDis, ô Velika, dis-moi
Lyoubka Rondova, № 17, 10
57 pa kazala na zelena gora,et il le raconta à la forêt verte,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1856, 4
58 gora kaje na stoudena voda.la forêt le raconta à l’eau fraîche.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1856, 5
59 pri tebe nechto da kajem :que je te dise quelque chose :
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2621, 5
60 edno ni slovo kazvachi.il nous disait les mêmes mots.
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 1355, 9
61 nemoy mami pravo kajech,garde-toi de dire la vérité à maman,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 257, 11
62 no voy kaji : “Ojeni se,mais dis-lui : “Ta fille s’est mariée,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 257, 12
63 — Ya ne gatchem, nel ti pravo kajem,— Je ne croasse pas, mais je te dis franchement,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 406, 8
64 de ni pitach, pravo chte ti kajem :ce que tu nous demandes, nous te le dirons franchement :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 14
65 « Kaji, mari, s kougo si odila ! »« Oh là, dis-moi avec qui tu es sortie ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 4
66 « Chte ti kaja, tche grija li ma ye :« Je te le dirai, que m’importe après tout :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 6
67 « Kaji, mari, chto ti dade Filip ! »« Oh là, dis-moi qu’est-ce que Filip t’a donné ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 9
…69 « Kaji, mari, tche kăde gui dena ! »« Oh là, dis-moi où tu les a mis ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 14
…72 Nal ti rekoh, mamo, nal ti kazahNe t’ai-je pas dit, maman, ne t’ai-je pas averti
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 162, 1
…74 pravo, verno da mi kajech :dis-moi franchement, sincèrement :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 5, 13
75 potres da mi kajech ?un sortilège de foudre ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 5, 15
76 potres da ti kaja,je te dirai un sortilège de foudre,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 5, 23
77 pravo, verno da mi kajete. »répondez-moi franchement, sincèrement. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 28
78 Ako znaeme, ke ti kajeme,Si nous savons, nous te répondrons,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 31
…105 ta ne mi si kajalomais pourquoi ne me l’as-tu pas dit
“Les petits vieux de Bansko”, № 5, 3
106 Na moyta mila kajeteDites à ma bien-aimée
“Les petits vieux de Bansko”, № 7, 10
107 « Ya kaji, goro, prodoumay« Parle-moi donc, forêt, dis-moi
Kalinka Zgourova, № 1, 1
II dire où est, indiquer, montrer, désigner ; dénoncer
108 dane bi vi krăsta toy kazalo. »pourvu qu’il vous dise où est la croix. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 30
109 smărt predava, kărsta ne kazouva.il se laisse mourir, il ne dit pas où est la croix.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 41
110 dane bi vi kărsta tya kazala. »pourvu qu’elle vous dise où est la croix. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 52
111 a ona si kărsta ne kazouva,mais elle ne dit pas où est la croix,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 63
…113 ta tche kaje toya tchesni kărsta. »et elle dira où est cette sainte croix. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 73
…116 « Kaji, mari, brat si ’aramliya ! »« Oh là, dis où est ton frère insurgé ! »
Nadka Karadjova, № 18, 12
117 tya ne kazva brat si ’aramliya.elle ne dit pas où est son frère insurgé.
Nadka Karadjova, № 18, 16
118 tya kazala lyoube ’aramliya :elle dit où est son amant insurgé :
Nadka Karadjova, № 18, 19
119 im ya kaza gla’a ot deteto,il leur montra la tête de l’enfant,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 102
III ~ se : avouer, confesser
120 douri se sama kazala :jusqu’à ce qu’elle avouât elle-même :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 13, 5
IV appeler, nommer
121 Tretyata kazvat Mariyka,La troisième, on l’appelle Mariyka.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 41
V dire, célébrer
122 do dva praznitsi kajouva,on célèbre les deux fêtes,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 35, 7
123 zakoni po zemya kajouvat,il célèbre les lois sur terre,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 35, 11

Traduction inédite

Mise à jour le 17 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org