Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Kk } kako adv. et conj.

kay prép.

kaydissam v. pf., kaydicha v. pf.

kaymak s. m.

kaymetlia adj. invar.

kayryak s. m.

kak adv. et conj.

kaka s. f.

kakvo adv.

kakvo conj.

kakvo pron.

kako adv. et conj.

kakof adj.

kakskanya v. impf.

kakto adv. et conj.

kakăv adj.

kaldărăm s. m.

kale s. n.

kalem s. m.

kalen adj.

kalessam v. pf., kalecha v. pf.

kalesvam v. impf.

kako adv. et conj. [35 occurences], ko adv. et conj. [4 occurences], kiko adv. et conj. [1 occurence], kăko adv. et conj. [1 occurence]
I comme, ainsi que, de même que, tout comme, aussi bien que ; comme, pareil à, tel que
1 Hoyde pri tatka, kako pri snega !Elle alla comme auprès de la neige !
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 179, 5
2 Hoyde pri mayka, kako pri zmiya !Elle alla comme auprès d’un serpent !
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 179, 10
3 Hoyde pri brata, kako pri mraza !Elle alla comme auprès de la glace !
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 179, 15
4 Hoyde pri sestra, kako pri koutchka !Elle alla comme auprès d’une chienne !
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 179, 20
5 Hoyde pri momtche, kako pri yagne !Elle alla comme auprès d’un agneau !
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 179, 25
…7 kako mrena riba.telle un poisson-barbeau.
Kostadin Gougov, № 11, 19
8 Doydoh touka kako yabandjiya,Je suis venu ici comme étranger,
Kostadin Gougov, № 39, 5
9 da n’ te vletcham kako brana. »que je ne te traîne pas comme une herse. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 19
10 kako ye lepo tchechlache,aussi bellement qu’elle la peignait,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 4, 21
11 Kako mi Groumka prokălna,Ainsi que Groumka le maudit,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 4, 53
12 oucht’ edna kerka, kako Yanika,encore une autre fille, comme ma Yanika,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 7
13 ne se promena kako devoyka,elle ne se vêtit pas comme une jeune fille,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 20
…22 belo li ti e kako chto beche,s’il est blanc ainsi qu’il était,
Frères Mitev, № 1, 7
23 lele, milo libe, kako chto beche,hélas, bien-aimée, ainsi qu’il était,
Frères Mitev, № 1, 8
24 kako chto beche lani, polani,ainsi qu’il était il y a un an, deux ans,
Frères Mitev, № 1, 9
25 tănka li ti e kako chto beche,si elle est svelte ainsi qu’elle était,
Frères Mitev, № 1, 15
…28 ko chtcho sadila, taka plakala :de même qu’elle plantait, de même elle pleurait :
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 78, 2
29 more, bela, bela ko arapin,oh là, blanche, blanche comme un nègre,
Guyourga Pindjourova, № 3, 7
30 more, tănka, tănka kăko metchka.oh là, mince, mince comme un ours.
Guyourga Pindjourova, № 3, 8
31 stavitsi mi praet, kako slavey peat,elles en font des meules, elles chantent comme un rossignol,
Slaveykov, Livre des chants, № 28, 5
32 kako lastovitsi tănko sborouvaet.elles parlent finement comme des hirondelles.
Slaveykov, Livre des chants, № 28, 6
33 kako erebitsi sitno mi bărzaet,elles se hâtent à pas menus comme des perdrix,
Slaveykov, Livre des chants, № 28, 8
34 beli mi se, beli kako bela kniga,elles sont blanches, blanches comme une feuille blanche,
Slaveykov, Livre des chants, № 28, 9
35 kiko delăk na mouchka detchitsa,la part que je donnerai aux enfants mâles,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 406, 24
II ~ ne : que ne
36 Kako si nemam oucht’ edna kerka,Que n’ai-je pas encore une autre fille,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 15
III quand, lorsque ; au moment où, comme, tandis que, alors que ; puisque, comme, étant donné que, vu que, attendu que
37 Kako se oni tako pokaïle,Quand ils se furent ainsi repentis,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 101
38 koga, koga, ko se lozye beri,à la saison où les vignes sont vendangées,
Lyoubka Rondova, № 25, 15
39 ko se vino totchi. »où le vin est tiré. »
Lyoubka Rondova, № 25, 16
IV comment
40 kako mene mayka kolneche.comment ma mère me maudit.
Kostadin Gougov, № 9, 6
41 kako da nema, koga ima, ima !comment il n’y en a pas, puisqu’il y en a !
Radio nationale bulgare, № 1, 19

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org