Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Кк } кого pron.

кобилица s. f.

кобур s. m.

кова s. f.

кова v. impf.

кован adj.

ковилье s. n.

ковчег s. m.

кога adv.

кога conj.

когато conj.

кого pron.

код prép.

кожа s. f.

коза s. f.

козица s. f.

кои adj. et pron.

кой adj. et pron.

койн s. m.

кокиче s. n.

кокона s. f.

кокорайко s. m.

кого pron. [9 occurences], куго pron. [3 occurences]
I qui ?, qui est-ce qui ?
1 — За кого чуваш, девойче, църните очи ?— Pour qui gardes-tu tes yeux noirs, jeune fille ?
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 753, 5
2 За кого чуваш, девойче, рудото гърло ?Pour qui gardes-tu ta douce gorge, jeune fille ?
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 753, 17
3 на кого ша ни оставиш,à qui nous laisseras-tu,
Boris Machalov, № 7, 26
4 « Кого да пущиме, Мефтера да земит ?« Qui enverrons-nous pour saisir le Musicien ?
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 5
5 « Кажи, мари, с куго си одила ! »« Or çà, dis-moi avec qui tu es sortie ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 4
II celui qui, celui que ; chacun qui, quiconque
6 Умори кого умори,Elle fit mourir ceux qu’elle fit mourir,
Boris Machalov, № 7, 9
7 Взели кого взели, мамо,Ils prirent ceux qu’ils prirent, maman,
Ivan Panovski, № 1, 5
8 коготу са погледнали,celui qu’ils ont regardé,
Verka Siderova, № 8, 8
9 Кого е сретнала,Quiconque elle rencontra,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 212, 6
10 де кого срещна и стигнаque quiconque je rencontre et croise
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 3
III qui… qui…, l’un… l’autre…
11 куго дваш, куго триш,à qui deux fois, à qui trois fois,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 25

Traduction inédite

Mise à jour le 29 juin 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org