Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Kk } kossa s. f.

koprina s. f.

koprinen adj.

koprinyan adj.

kopye s. n.

korem s. m.

koren s. m.

koria s. f.

korito s. n.

kornya v. pf.

koryan s. m.

kossa s. f.

kossadjiya s. m.

kossov adj.

kost s. f.

kossăm s. m.

kossya v. impf.

kot prép.

kotel s. m.

kotlyassam v. pf.

kotchiya s. f.

kochara s. f.

kossa s. f. [32 occurences], koussa s. f. [3 occurences]
I cheveux, chevelure
1 deka mou kossa padnala,là où ses cheveux tombèrent,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 81
2 i si rejat nihni roussi kossi,et elles coupent leurs cheveux blonds,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 59
3 na Nedelya kossata rochaa. »elles ébouriffaient les cheveux de sainte Dimanche. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 60
4 kossa mi gnezda praveno,des nids furent faits dans mes cheveux,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 8, 53
5 roussa mi kossa rasteche,mes cheveux blonds poussaient,
Valya Balkanska, № 2, 3
6 roussa mi kossa yokapa,mes cheveux blonds sont tombés,
Valya Balkanska, № 2, 8
7 Devoykya e roussi kossi plela,Une jeune fille tressait ses cheveux blonds,
Village de Beli Iskăr, № 4, 1
8 kossi plela, tsărni otchi klela :tressait ses cheveux, maudissait ses yeux noirs :
Village de Beli Iskăr, № 4, 2
9 more, kossite i — svila ibrichima,oh là, ses cheveux — de la soie à coudre,
Chœur de femmes, № 7, 7
10 Roussi kossi meti,Elle rejette ses cheveux blonds,
Kostadin Gougov, № 11, 14
11 obritchi mi roussa kossa,rase mes cheveux blonds,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 45
…13 roussa kossa do petite.cheveux blonds jusqu’aux talons.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 3, 13
14 a roussa mi kossa okapa. »et mes cheveux blonds sont tombés. »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 3, 22
15 otryaza si roussa kossa,elle se coupa les cheveux blonds,
Konstantinov, Jeravna, № 6, 6
16 za tvoyata roussa kossa,par tes cheveux blonds,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 16
17 ta otpouchti roussa kossa,et elle défit ses cheveux blonds,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 21
18 za neydzina roussa kossa,par ses cheveux blonds,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 27
19 koussata mi sa zăkătchimes cheveux se sont accrochés
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 182, 16
20 koussata i sa zăkătchises cheveux se sont accrochés
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 182, 30
21 — Ala imach kossa, toura ibrichima !— Ah ! quelle chevelure tu as, un écheveau de soie !
Peyou Nikolov, № 1, 16
…23 da mi raztressich kossata,pour secouer ma chevelure,
Lyoubka Rondova, № 1, 12
24 kossata roussa telyovna.ma chevelure à fils blonds.
Lyoubka Rondova, № 1, 13
25 razplela ye roussa koussaelle a dénoué sa chevelure blonde
Verka Siderova, № 9, 9
26 kossi pleteni na sestra, —pour sœur elle sera des cheveux tressées, —
Slaveykov, Livre des chants, № 27, 16
27 Aychinata kossaLes cheveux de Ayche —
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 790, 1
28 morna sa kossa kalpazi. »ses cheveux foncés se gâtent. »
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 433, 18
29 moyta roussa kossa. »ma blonde chevelure. »
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 231, 26
30 kossata i se veyeche,ses cheveux flottaient au vent,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 160, 7
31 Tsenkinite, mamo, roussi kossi.les cheveux blonds de Tsenka, maman.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 162, 14
32 Da izbritcha roussa kossa,Je raserai mes cheveux blonds,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 27
33 izbritchi si roussa kossa.elle rasa ses cheveux blonds.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 33
34 roussa si kossa skoubiche.elle arrachait ses cheveux blonds.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 274, 41
II faux
35 nadignaha ostre kosse.ils ont levé leurs faux tranchantes.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 30, 14

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org