Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Кк } край prép.

кошуле s. f.

кошулкя s. f.

кошуля s. f.

кошута s. f.

коща s. f.

крава s. f.

крада v. impf.

крадна v. pf.

краина s. m.

краище s. n.

край prép.

край s. m.

крайнина s. f.

крак s. m.

крал s. m.

крале s. n.

Кралевике s. m.

Кралевина s. m.

Крали s. m.

кралица s. f.

кралле s. n.

край prép. [36 occurences], кръй prép. [3 occurences], кряй prép. [1 occurence]
près de, auprès de ; à côté de ; le long de ; au bord de ; au coin de
1 па си застана край стръга,et il se tint debout près du portillon,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 19
2 та ме изведи край стръга,et fais-moi sortir près du portillon,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 55
3 изведе офца край стръга,il fit sortir la brebis près du portillon,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 61
4 та настигна край Косово поле.et il arriva près de la plaine des Merles.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 90
5 край село кротко заспало,près du village paisiblement endormi,
Ville de Bansko, № 12, 6
6 край Вардарот седиш, мори,or çà, tu es assise au bord du Vardar,
Sœurs Bisserov, № 29, 2
7 Теб те чекам ’секой ден да те видам близо край мене,Je t’attends chaque jour pour te voir tout proche de moi,
Kostadin Gougov, № 4, 7
8 тя край Дунав ходи,elle marche le long du Danube,
Boris Machalov, № 9, 15
9 край дърво яворо ;près d’un arbre sycomore ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 5
10 край Дунава гъсти села,leurs denses villages au bord du Danube,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 10, 24
12 я однесе дури край езеро,il l’amena jusqu’auprès du lac,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 11, 10
13 край езеро н’ асджер ненаситни ;auprès du lac, au dragon insatiable ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 11, 11
14 край вашите тешки порти ;près de vos lourdes portes ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 30
18 на суи дърва кряй манастире.chercher du bois sec près du monastère.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 3
19 утдол пътю, кръй Мълъмкини,par le chemin d’en bas, près de chez Mălămka,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 24
21 Кът мина кръй Мълъмкини,Quand il passa près de chez Mălămka,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 73
22 край мене да седиш,tiens-toi auprès de moi,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 20, 3
23 та погледни край морето,et vois près de la mer,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 9
24 край морето, край лозето,près de la mer, près du vignoble,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 10
26 край лозето ясно слънце.près du vignoble le clair soleil.
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 11
27 край мънастиря,près du monastère,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 2479, 2
28 край прозорчето.près de la petite fenêtre.
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 2479, 3
29 край града, край Търновграда,près de la cité, près de Tărnovo,
Mita Stoytcheva, № 1, 2
31 край търновската тъмница.près de la prison de Tărnovo.
Mita Stoytcheva, № 1, 3
32 Иван край огън седеши, мъри, седеши,Au coin du feu Ivan était assis, oh là, était assis,
Mita Stoytcheva, № 5, 8
33 край дърво нива голяма.près de l’arbre — un grand champ.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 28
34 тамам край селото приближиха,à peine s’approchèrent-ils du village,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 42
35 край селото, край хорото,du village, de la ronde,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 43
37 до в полето край църквата.jusque dans la plaine, près de l’église.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 27
38 та си слезе край църквата,et il descendit près de l’église,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 16, 11
39 край църквата на хорото.près de l’église, à la ronde.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 16, 12

Traduction inédite

Mise à jour le 4 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org