Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Kk } kărstya v. impf. et pf.

kărvav adj.

kărdjaliytche s. n.

kărdjaliya s. m.

kărkăm s. m.

kărmene s. n.

kărmya v. impf.

kărpa s. f.

kărsnik s. m.

kărst s. m.

Kărstovden s. m.

kărstya v. impf. et pf.

kărtal s. m.

kărcha v. impf.

kărchtenik s. m.

kărăm adj. invar.

kărănfilyouv adj.

kăs adj.

kăssam v. impf.

kăsmet s. m.

kăsna v. pf.

kăsno adv.

kărstya v. impf. et pf. [11 occurences], krăstya v. impf. et pf. [2 occurences], krăchtavam v. impf. [1 occurence]
I baptiser
1 Sama mou ime krăstila,Elle lui baptisa un nom toute seule,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 18
2 da si kărsti nebo pa i zemnya,pour qu’il baptise le ciel et aussi la terre,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 72
3 da si kărsti tozi mlada Boga.pour qu’il baptise Notre jeune Seigneur.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 73
4 sveti Ivan ya krăchtaval.saint Jean en fut le parrain.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 61
5 Kato deteto krăstiliQuand on eut baptisé l’enfant,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 62
6 ye kărstile măchko dete.ils baptisèrent son enfant mâle.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 45
7 I mi kanil koumot, da go kărstit dete.Et il convia le parrain pour qu’il baptise l’enfant.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 30
8 ke si kărstam trista loudi detchina. »je ferai baptiser trois cents fols enfants. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 21, 18
9 kărchtena e Mara na den Guyourgovden,Mara fut baptisée au jour de la St-Georges.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 9, 3
10 da im kărsti machko dete.pour qu’il baptisât leur enfant mâle.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 33
11 Kărstiha, sednaha,Ils le baptisèrent, ils s’assirent,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 34
II ~ se : se faire baptiser, être baptisé
12 kărstila mi se na den Guyourguevden,elle fut baptisée au jour de la St-Georges,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 16, 3
III ~ se : se signer, faire le signe de la croix
13 metanii bieche i se kărsteche ;elle faisait de nombreuses génuflexions et se signait ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 55
14 Se kărstiha na Issoussa Hristossa.Ils se signèrent devant Jésus Christ.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 150

Traduction inédite

Mise à jour le 14 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org