Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ll } le interj.

lamya s. f.

lanen adj.

lani adv.

lanski adj.

lapam v. impf.

lastovitsa s. f.

latin s. m., latinin s. m.

latinski adj.

lafna v. pf.

le adv.

le interj.

le part.

leb s. m.

lebed s. m.

lebedov adj.

lebets s. m.

lev adj.

leven s. m., levenin s. m.

levenstvo s. n.

levent s. m.

levo adv.

le interj. [256 occurences], lyo interj. [54 occurences], li interj. [6 occurences], l interj. [1 occurence]
I ô
1 « Tsaro le, tsaro tchestiti,« Ô roi, ô heureux roi,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 34
…3 « Tsare le, tsare tchestiti,« Ô roi, ô heureux roi,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 145
4 « Sestro le, sestro Lilyano,« Ma sœur, ma sœur Lilyana,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 13
5 « Sine le, sinko Nikola,« Mon fils, mon fillot Nikola,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 29
6 « Mamo le, mila maytchitse,« Ô maman, chère maman,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 48
…18 « Maro le, bela Bălgarko,« Ma Mara, blanche Bulgare,
Village de Beli Iskăr, № 3, 2
19 « Dobăr ti vetcher, svate le Gueorgui,« Bonsoir à toi, parent Gueorgui,
Ville de Bouhovo, № 1, 5
20 Otkoga se e, mila moya mayno lyo,Depuis que, ma chère mère,
Chœur mixte, № 2, 1
21 zora zazorila, mila moya mayno lyo,l’aube s’est levée, ma chère mère,
Chœur mixte, № 2, 2
22 ottogaz e, mila moya mayno lyo,depuis lors, ma chère mère,
Chœur mixte, № 2, 4
23 voyska provărvyala, mila moya mayno lyo,l’armée s’est mise en marche, ma chère mère,
Chœur mixte, № 2, 5
24 Kon do konya, mila moya mayno lyo,Cheval à côté du cheval, ma chère mère,
Chœur mixte, № 2, 7
…31-32 « Radtchitse le, boultchitse le,« Ô Radtchitsa, ô petite jeune fille,
Dafinka Damyanova, № 6, 9
33-34 Radtchitse le, prătchitse le,ô Radtchitsa, ô petite brindille,
Dafinka Damyanova, № 6, 10
…37 — Mande le, mari houbava,— Ô Manda, ma belle,
Daskalova, Chants thraces, № 38, 5
38 ya ne săm dochăl, Mande le,je ne suis pas venu, ô Manda,
Daskalova, Chants thraces, № 38, 6
39 Ya nay săm dochăl, Mande le,Mais je suis venu, ô Manda,
Daskalova, Chants thraces, № 38, 9
40 « Mamo le, stara maytchitsa,« Ô maman, ô vieille maman,
Daskalova, Chants thraces, № 67, 2
41-42 Rado le, tămnitcharke le,ô Rada, ô prisonnière,
Daskalova, Chants thraces, № 68, 2
…45 — Koume le, sveti Ivane,— Saint Jean, mon compère,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 78
46 « Vili le, Vihri i Samodivi,« Nymphes, Tempêtes et Fées,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 5, 6
47 « Mayno le, moya staraya,« Mère, ma vieille mère,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 12
48 no sa naoutchi, mayno le,mais c’est, mère, que s’est accoutumée
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 15
49 no mi vika : “Libe le”. »mais elle m’appelle son bien-aimé. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 21
…56 Mori, yoratch ide, le, yot yorane,Oh là, un laboureur revient du labour,
Village de Draguinovo, № 12, 1
57 Mori, de go vide, le, djam devoyka,Oh là, il arriva qu’il vit une jolie fille,
Village de Draguinovo, № 12, 3
58 mori, volove mou, le, yotidoha,oh là, ses bœufs s’en allèrent,
Village de Draguinovo, № 12, 5
59 Mori, djam devoyka, le, otgovori :Oh là, la jolie fille parla :
Village de Draguinovo, № 12, 8
60 « Oy le yoratch, yoratch yoynak,« Ô laboureur, brave laboureur,
Village de Draguinovo, № 12, 9
…74 Penki le, prătchkă lozouvă…ô Penka, ô plant de vigne…
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 233, 2
75 Yane, Yane le, belo gărlo,Yana, ma Yana à la gorge blanche,
Kostadin Gougov, № 2, 3
76 Yane, Yane le, krotko yagne !Yana, ma Yana, douce agnelle !
Kostadin Gougov, № 2, 4
77 « Da dade Gospod, kerko le,« Ma fille, plût au Seigneur,
Kostadin Gougov, № 9, 9
78 Ya naoutchi me, stara le mayko,Enseigne-moi donc, ma vieille mère,
Nadka Karadjova, № 12, 5
79 Neno le ! Nikola Nena smyaryaÔ Nena ! Nikola vise Nena
Nadka Karadjova, № 22, 1
80 Neno le ! săs dve tcherveni yabălki.Ô Nena ! avec deux pommes rouges.
Nadka Karadjova, № 22, 2
81 Neno le ! Bratets na Nena doumache :Ô Nena ! Le frère de Nena parlait :
Nadka Karadjova, № 22, 3
82 « Neno le ! Otkoga libich Nikola,« Ô Nena ! Depuis quand aimes-tu Nikola,
Nadka Karadjova, № 22, 4
…87 « Goro lyo zilena,« Ô forêt verte,
Yovtcho Karaïvanov, № 10, 9
88 « Goro le, goro zelena,« Ô forêt, forêt verte,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 5
89 vodo le bistra, stoudena,ô eau limpide et fraîche,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 6
90 “Petko le, mlada kehayo,“Ô Petko, jeune maître-berger,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 36
91 Banko le, Banko djelepin !ô Banko, ô Banko le marchand !
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 2
92 Zakoukala koukovitsa, mome le Yove,Un coucou se mit à coucouler, ô fille Yova,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 1
93 ou Koyovata koria, pile le Yove !dans la forêt de Koyo, ô oiselle Yova !
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 2
94 « Yovane le, mil stopane !« Ô Yovan, cher maître !
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 49
95 « Male le, mila maytchitse !« Ma mère, ma chère maman !
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 11
…98 « Komou se smeech, sinko lyo,« De qui ris-tu, mon fils,
Nedyalka Keranova, № 3, 9
99-100 — Mamo lyo, stara mamo lyo,— Maman, vieille maman,
Nedyalka Keranova, № 3, 12
101-102 « Mamo lyo, mila mamo lyo,« Maman, chère maman,
Nedyalka Keranova, № 4, 2
103 « Tchou li, batchko lyo, razbra li —« As-tu entendu, mon père, as-tu compris —
Konstantinov, Jeravna, № 2, 2
104 Prepassa Donka, Donke le,Ô Donka ! Donka ceignit,
Konstantinov, Jeravna, № 2, 12
105 « Enke le, mome houbava,« Ô Enka, ô belle jeune fille,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 13
106 Roussokossa Radke le,Ô Radka aux cheveux blonds,
Konstantinov, Jeravna, № 5, 5
107 « Bayno le, bate Stoyane,« Ô frérot, ô frère Stoyan,
Konstantinov, Jeravna, № 8, 7
…115 letchko stăpyay, Done le !pose ton pied doucettement, ô Dona !
Ensemble “Filip Koutev”, № 7, 10
116-117 Radke le, momne le, malka mome.ô Radka, ô fille, ô jeune fille.
Ensemble “Filip Koutev”, № 8, 3
…124 deyguidi, bela le Maro !ah çà, ma blanche Mara !
Ensemble “Filip Koutev”, № 15, 13
…128 « Vetre le, nenaveyniko,« Ô vent qui ne finis pas de souffler,
Ensemble “Filip Koutev”, № 17, 13
129 « Bayno lyo, batcho Todoure,« Mon frérot, mon frérot Todor,
Boris Machalov, № 1, 12
130 « Nedo le, Nedke houbava,« Ô Neda, ma belle Nedka,
Boris Machalov, № 4, 1
131 — Bayno lyo, batcho Ivane,— Ô frérot, mon frérot Ivan,
Boris Machalov, № 4, 5
…133 Nigde se bolyast ne tchouva, mayno le,Nulle part la maladie ne se déclare, ô mère,
Boris Machalov, № 7, 1
134 Tchoula sa y samo na Bindir, mayno le,Elle s’est déclarée seulement à Binder, ô mère,
Boris Machalov, № 7, 4
…149 iskach, Marko le, ala touy ne biva,tu veux, Marko, mais cela n’est pas permis,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 22
150 « A sega se le, Marko, poopitay,« Et maintenant, Marko, essaye-toi un peu,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 27
151 « Ya possoukay le, Marko, ochte malko,« Tète donc, Marko, encore un peu,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 35
152 Tsvetitse le, mome Tsveto !Ô Tsvetitsa, jeune fille Tsveta !
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 87, 1
153-154 « Samovila le, mayko le !« Ô Nymphe, ma mère !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 4, 7
155-156 « Groumko le, kerko, Groumko le !« Ô Groumka, ma fille, ô Groumka !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 4, 24
157-158 « Mayko le, mila mayko le !« Ma mère, ma chère mère !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 13, 6
159 Stoyno le, litchna nevesto !Ô Stoyna, ô belle et jeune épouse !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 1
…161 « Tchoubritchantche le, maloy momitche,« Ô Tchoubritchantche, petite fille,
Frères Mitev, № 1, 1
162 « Oy le Stano, mila sestro,« Ô Stana, chère sœur,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 25
163 « Oy le brate, milo brate,« Ô frère, cher frère,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 65
164 Yanko le, maloy devoytche !Ô Yanka, jeune fillette !
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 1
…166 « Oy le i ti, sitna vezarie,« Ô toi, fine brodeuse,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 22
167 — Oy le i ti, Militse kralitse,— Ô toi, reine Militsa,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 24
…176 — Loudo le, loudo ta mlado,— Ô mon fou, mon jeune fou,
Magdalena Morarova, № 1, 9
177 « Maynou lyo, stara maytchitse,« Ô mère, vieille maman,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 182, 13
178-179 « Maynou lyo, stara maynou lyo,« Ô mère, ô vieille mère,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 58
…184 maynou lyo, stara svikărva,ô mère, ô vieille belle-mère,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 83
…190-191 Yalich le, Yalichko le !Ô Yalich, ô Yalichko !
Village de Nova Byala reka, № 4, 1
…200-201 — Pachou le, more, pachou le,— Ô pacha, ô pacha,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 22
202 toukou prilitchach, pachou le,mais il te sied, ô pacha,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 24
203 dost, dost Done le.mon amie, ô mon amie Dona.
Guyourga Pindjourova, № 11, 2
…206 Momi Tikvechanki, mamo le,Les jeunes filles de Tikvech, ô maman,
Lyoubka Rondova, № 7, 1
207 belo groyze berat, mamo le,elles cueillent du raisin blanc, ô maman,
Lyoubka Rondova, № 7, 2
208 beli pari zimat, mamo le,elles gagnent des pièces blanches, ô maman,
Lyoubka Rondova, № 7, 3
209 na guerdan gui nijat, mamo le,elles les enfilent sur leur collier, ô maman,
Lyoubka Rondova, № 7, 4
210 na goucha gui nossat, mamo le,elles les portent sur leur gorge, ô maman,
Lyoubka Rondova, № 7, 5
…212 « Maro le, mari houbava,« Ô Mara, or çà, ma belle,
Yanka Roupkina, № 2, 7
213 ti da izgryaech, Maro le,pour que tu brilles à ma place, ô Mara,
Yanka Roupkina, № 2, 9
214 « Goro lyo, goro zilena,« Ô forêt, ô forêt verte,
Verka Siderova, № 15, 3
215 Fidano le,ô Fidana,
Village de Sklave, № 1, 3
216 Fidano le mome,ô jeune fille Fidana,
Village de Sklave, № 1, 6
…226 Toudoro, Toudoro, Toudoro le moya.Toudora, Toudora, ô ma Toudora.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1063, 2
227 « Male le, prokleta da si,« Ô ma mère, sois maudite,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1429, 7
228 « Mayno le, stara maytchitse,« Ma mère, ma vieille maman,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 79
229 Yovane le, loudo mlado,ô Yovan, ô jeune fou,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3884, 2
230 « Bre touka, touka, Koustadine le,« Hé ! c’est ici, c’est ici, ô Koustadin,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 23
231 Byel vyatăr douyna, momno lyo,Un vent souffla de la mer Blanche, ô jeune homme,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 142, 1
232 yabălka padna, momno lyo,une pomme tomba, ô jeune homme,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 142, 2
233 f momkovi dvori, momno lyo.dans la cour du jeune homme, ô jeune homme.
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 142, 3
234 Stani, stani, Fatme le, youtrin rano,Lève-toi, lève-toi, ô Fatme, tôt le matin,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 1
…244 « Boje le, vichni Gospode,« Mon Dieu, très haut Seigneur,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 18
245 ya pomogni mi, Bojne le,aide-moi donc, mon Dieu,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 19
246 « Milke le, părvo ventchilo,« Ô Milka, ô première épouse,
Vălkana Stoyanova, № 4, 2
247 djanăm, Koyno lyo,mon âme, mon Koyno,
Vălkana Stoyanova, № 18, 2
…250 « Ot med li ti sa oustana, momne le,« Ta bouche est-elle de miel, jeune fille,
Gueorgui Tchilinguirov, № 1, 1
251 ta ni smeych da mi prodoumach, momne le,que tu n’oses pas me parler, jeune fille,
Gueorgui Tchilinguirov, № 1, 3
252 — Mayka ti dano ni stani, momne le,— Puisse ta mère ne pas se relever, jeune fille,
Gueorgui Tchilinguirov, № 1, 9
253 « Poday mi, momne l’, voditsa, mari,« Or çà, tends-moi de l’eau, jeune fille,
Gueorgui Tchilinguirov, № 2, 11
254 — Male le, staro maytchitse,— Ô mère, vieille maman,
Gueorgui Tchilinguirov, № 4, 10
255-256 — Male le, staro male le,— Ô mère, ô vieille mère,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 1, 10
257 « Ey ta tebe, tsaryou le tchestiti,« Eh ! toi, heureux roi,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 7
…261 — Ya poglenni, be vouytcho le Marko,— Jette donc un coup d’œil, oncle Marko,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 96
262 « Kravo le, kravo Sivouchke,« Ô vache, ô vache Grisette,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 48
263-264 « Sinko le Slăntcho, sinko le,« Ô fillot Soleil, ô fillot,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 26, 2
265-266 « Mayno le, mila mayno le,« Ô mère, ô chère mère,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 26, 9
…269 Stoyno le, Stoyno nevesto !Ô Stoyna, jeune épouse Stoyna !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 1
…272 « Stroume le, Stroume nevesto !« Ô Strouma, jeune épouse Strouma !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 23
273 — Male le, stara pehero !— Ô mère, ô vieille belle-mère !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 10, 22
…275 « Tate le, stari teyko !« Ô père, mon vieux papa !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 6
276 « Tate le, bre stari teyko !« Ô père, hé ! mon vieux papa !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 18
…283-284 Todoro le, libe le,Ô Todora, ô bien-aimée,
“Les petits vieux de Bansko”, № 5, 1
285 « Dimo lyo, Dimo tchorbadji,« Ô Dimo, seigneur Dimo,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 12
286 sega mi stana, Dimo lyo,ô Dimo, cela fait maintenant
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 13
…288 « Natchko lyo, kleto siratche,« Ô Natchko, pauvre orphelin,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 73
289 I s tva imane, Natchko lyo,Avec ce trésor, ô Natchko,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 79
…291-292 « Sinko Rado lyo, Rado lyo,« Ma fille Rada, ma Rada,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 274, 16
II (explétif)
…296 no le sa mi momini darove.mais c’est la dot de la jeune fille.
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 25, 4
297 Rasna Marko le, rasna, ta porasna,Marko grandit, grandit, et devint grand,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 1
298 ta dostigna le do sedăm godini,et il atteignit l’âge de sept ans,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 2
299 da se Marko le malkou porazcheta.pour se promener un peu.
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 5
300 Koga Marko le do ezero stigna,Quand Marko parvint au lac,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 6
…312 Marko li si s konya govoreche :Marko parlait à son cheval :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 9, 20
313 Konya Markou li mou govoreche :Le cheval parlait à Marko :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 9, 25
314 Trăgnalo mi e Koustadine leKoustadin partit
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 1
315 Kato vărvelo Koustadine le,Tandis que Koustadin marchait,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 3
316 Kato youflyalo Koustadine le,Quand Koustadin y entra,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 16
317 youtrin rano, Fatme le, zarano le,tôt le matin, ô Fatme, dans la matinée,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 2

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org