Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ll } leja v. impf.

levent s. m.

levo adv.

levter adj.

legalo s. n.

legam v. impf.

leglo s. n.

legna v. pf.

led s. m.

leden adj.

ledenitsa s. f.

leja v. impf.

lek adj.

leko adv.

lekouam v. impf.

lele interj.

leleya v. impf.

leli conj.

lelya s. f.

lelyanye s. n.

len s. m.

lenen adj.

leja v. impf. [56 occurences], legna v. pf. [35 occurences], lija v. impf. [4 occurences], legam v. impf. [4 occurences], lyagam v. impf. [2 occurences]
I se coucher, coucher, être couché ; gésir ; s’aliter, être alité, garder le lit ; s’abattre
1 Makya mou bolna legnala,Sa mère s’alita malade,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 88
2 lejala malko ni mnogo,elle resta alitée ni peu ni prou,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 89
3 do devet godin lejala,elle resta alitée jusqu’à neuf années,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 90
4 Kapitana bolen leji,Le capitaine gît malade,
Zahariya Atanassova, № 1, 1
5 Bolna leja, Kato mori, tri godini :Je gis malade, ô Kata, depuis trois années :
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 779, 1
6 younak lega meguyou dve devoyki,le preux se couche entre deux jeunes filles,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 1029, 2
7 Rofinka bolna legnalaRofinka gisait malade
Vesselin Djigov, № 1, 1
8-9 leji, pile, dvama da lejime,gis, oiseau, gisons tous les deux,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 32
10 Dotegnalo y’ younakou da leji,Le héros était las de rester gisant,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 34
11 mama mi bolna leji,ma mère est malade et alitée,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 18
12 gora bez vyatăr chte legne,la forêt, sans vent, sera abattue,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 9, 10
13 gora bez vyatăr legnala,que la forêt, sans vent, s’abattit,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 9, 19
14 vetcheray pa legni.soupe et couche-toi.
Kostadin Gougov, № 11, 6
15 — Ayde, koga legnav,— Ah, quand je me couche,
Kostadin Gougov, № 11, 7
16-17 « Leji, brate, da lejime,« Couchons-nous, frère, étendons-nous,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 81
18 tche si legna da si prespa. »je me coucherai pour dormir. »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 95
19 Pa legnala, ta zaspala.Et elle se coucha, et elle s’endormit.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 96
20 se tche leji po godina.reste alité pendant une année entière.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 4
21 On e lejal malou y nogou,Il resta alité peu ou prou,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 6
22 Ou edeno, male, nevesta lejecheDans l’une, mère, gisait une jeune mariée —
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 40
…27 dali si bolna lejala,est-ce que tu es restée malade et alitée,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 22
28 Nito săm bolna lejala,Ni je ne suis restée malade et alitée,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 30
29 legnali ta sa zaspali ;ils se couchèrent et s’endormirent ;
Konstantinov, Jeravna, № 9, 11
30-31 da legach, libe, da legach,pour dormir, bien-aimé, pour dormir,
Ensemble “Filip Koutev”, № 15, 5
32 pa legnah i si pozaspahet je me suis couché et me suis assoupi
Boris Machalov, № 3, 16
33 tsyal den bolna leja. »je m’alite toute la journée. »
Boris Machalov, № 10, 13
34 tsyal den bolen leja. »je m’alite toute la journée. »
Boris Machalov, № 10, 25
35 ya si lejim medjou mama,moi, je couche entre maman,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 87, 13
36 a legnala, a zaspala.à peine entra-t-elle qu’elle s’endormit.
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 87, 22
37 na skoutot ye lejit tvoï mili bratot,dans son giron est couché ton cher frère,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 7, 12
38 na skoutot ye lejit, pertcheto mou pochtit.dans son giron il est couché, elle lui épouille la houppe.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 7, 13
39 yas da si legnam. »que je me couche. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 46
40 Togay ta si legnaAlors elle se coucha
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 49
41 chto mi lejala devet godini,et elle resta alitée durant neuf années,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 2
…47 Legnala Stana, zaspalaStana, s’étant couchée, s’endormit,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 6
48 Gălounka liji oumryala.Gălounka gisait morte.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 51
49-50 « Lech, Gălounke, da lijim,« Couchons-nous, ô Gălounka,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 68
51-52 ya lech, Mălămke, da lijim,couche-toi, Mălămka, couchons-nous,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 126
53 i dvamata f groba lijat.tous les deux gisaient dans sa tombe.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 150
54 Ganka văs menya cha legni,Ganka se couchera à mes côtés,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 343, 29
55 « Deka legna, deka zaspa,« Où t’es-tu couchée, où t’es-tu endormie,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 16, 1
56-57 da lyagach, libe, da lyagach,pour dormir, mon aimé, pour dormir,
Guyourga Pindjourova, № 5, 2
58 sa zima bolna lejala.tout l’hiver elle fut malade et alitée.
Slaveykov, Livre des chants, № 1, 2
59 Bonka bolna leji.Bonka gît malade.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1362, 12
60 ot chto bolna leji.pourquoi elle gît malade.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1362, 14
61 touka mi lejat mladite nevesti,ici que gisent les jeunes femmes,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 24
62 oy mari, pa legnali ta zaspali.oh là, puis elles se couchèrent et s’endormirent.
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 30
63 Vetcheray, loudo, pa legay,Soupe, ô fou, et puis couche-toi,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 170, 1
64 — Ey ga tamo leji.— Le voilà couché là-bas.
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 212, 13
65 Mayka mi leji, youmira, younatche,Ma mère est alitée et se meurt, jeune homme,
Gueorgui Tchilinguirov, № 1, 7
…68 Bolen Guyorgui bolen leji,Guyorgui est malade, il est alité,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 9, 1
69 bolen leji devet godin —il est alité depuis neuf années —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 9, 2
70 chto mi lejich deved godin,toi qui es alité depuis neuf années,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 9, 7
71 dene lejich na postelya,le jour, tu restes couché sur ta literie,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 9, 12
72 Douri da legne, i doucha dade,Le temps qu’elle se couchât, elle rendit l’âme,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 37
73 koy go tchoue, bolen leji,chacun qui l’entend, s’alite malade,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 4
74 toy si leja măra mnogo,il s’alita peu ou prou,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 7
75 Ochte tolko ti da lejich,Puisses-tu t’aliter encore autant d’années,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 48
76 Dona bolna leji,Dona est alitée,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 29, 2
…79 ti do mene legnalo,tu étais couchée à côté de moi,
“Les petits vieux de Bansko”, № 5, 6
80 i bivoli sa legnali,et les buffles se couchèrent,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 34
81 legnali i porevali.ils se couchèrent et se mirent à mugir.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 35
82 ne byahte nivgach legnali,vous ne vous êtes jamais couchés,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 41
83 legnali, ni porevali.ni couchés, ni mis à mugir.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 42
84 i viy, bivoli, legnahte,et vous, buffles, vous vous êtes couchés,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 45
II être en prison, rester en prison, passer en prison
…89 Lejalo malko ni mnogo,Il fut en prison ni peu ni prou,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 92
90 lejalo devet godini,il fut en prison neuf années,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 93
91 no tize, tsare, da lejich,mais toi, ô roi, tu resteras en prison,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 147
92 deka sam yaze lejalolà où moi j’étais en prison
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 148
93 a tize tri dni da lejich. »et toi, tu y resteras trois jours. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 150
94 Lejala y Rada v tămnitsa,Rada était en prison,
Daskalova, Chants thraces, № 68, 1
95 Devet godini kak leji.Depuis neuf années elle y était.
Daskalova, Chants thraces, № 68, 4
96 devet godini kak lejichdepuis neuf années tu es en prison
Daskalova, Chants thraces, № 68, 10
97 « Devet godini kak leja« Depuis neuf années je suis en prison
Daskalova, Chants thraces, № 68, 15
98 i ochte devet ja leja,et encore neuf je serai en prison,
Daskalova, Chants thraces, № 68, 16
99 — Devet săm godin lejala,— Neuf ans je suis restée en prison,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 16
100 ta ochtche deved da leja,et encore neuf je resterai en prison,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 17
III ~ na sărdtseto : opprimer le cœur, accabler le cœur, oppresser le cœur
101 chto ti leji na sărdtseto ?qu’est-ce qui opprime ton cœur ?
Vesselin Djigov, № 1, 9

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org