Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Лл } люди s. pl.

любе s. n.

любенье s. n.

люби s. n.

любне s. n.

любов s. f.

любовник s. m.

любя s. n.

любя v. impf.

люгье s. pl.

люде s. pl.

люди s. pl.

люлея v. impf.

люлка s. f.

люлкя s. f.

люлчица s. f.

люлька s. f.

люльна v. pf.

люлям v. impf.

люляя v. impf.

лют adj.

люто adv.

люди s. pl. [6 occurences], люгье s. pl. [2 occurences], люде s. pl. [1 occurence]
gens
1 люгье богате,sommes gens riches,
Sœurs Bisserov, № 12, 10
2 Стари люгье пепел ми мака’еLes vieux assaisonnaient de cendre,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 12
3 и е од люде срамота !et une honte devant les gens !
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 30
4 Темел зафаща — се стари люди,Elle jeta un fondement — tous des vieillards,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 1, 4
5 се стари люди, се с бели бради.tous des vieillards, tous à barbes blanches.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 1, 5
6 Грех от Господ, срам от люди,Péché devant le Seigneur, honte devant les gens,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 16, 36
8 Една гемия, Яно, се стари люди,Le premier bateau, Yana, tous des vieillards,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 27, 6
9 се стари люди, Яно, сос бели бради.tous des vieillards, Yana, à barbes blanches.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 27, 7

Traduction inédite

Mise à jour le 1er juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org