Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ll } lyoulyam v. impf.

lyoude s. pl.

lyoudi s. pl.

lyoulekov adj.

lyouleya v. impf.

lyoulka s. f.

lyoulkya s. f.

lyoultchitsa s. f.

lyoulyka s. f.

lyoulyna v. pf.

lyoulytchitsa s. f.

lyoulyam v. impf.

lyoulyaya v. impf.

lyout adj.

lyouto adv.

lyoutom adv.

lyab s. m.

lyagam v. impf.

lyaskav adj.

lyastouvitchka s. f.

lyato s. n.

ma conj.

lyoulyam v. impf. [12 occurences], leleya v. impf. [9 occurences], lyouleya v. impf. [4 occurences], laleya v. impf. [2 occurences], lyoulyaya v. impf. [1 occurence], lyoulyna v. pf. [1 occurence]
I ~ se : se balancer, se bercer, osciller ; s’agiter, onduler, remuer, se secouer ; vaciller, chanceler, tituber
1 ne beleech, gradou, ne laleech ?perdu ta blancheur, ô ville, perdu ton remous ?
Village de Beli Iskăr, № 1, 2
2 Veter mi veït, gora se leleït,Le vent souffle, la forêt s’agite,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 179, 1
…7 Vetăr veye, gora se laleyeLe vent souffle, la forêt s’agite…
Chœur de femmes, № 16, 1
8 belee, lyouleeblanchit et remue
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 2
9 Nechto mi se leleye, belee —Quelque chose remue, blanchit —
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 25, 1
10 « Nedey sa lyoulya, Yourdanke,« Ne te berce pas, Yourdanka,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 160, 12
11 Ta koy se lyoulya a vo gora zelena ?Mais qui se balance dans la forêt verte ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 25, 1
12-13 Moma se lyoulya a vo gora zelena, lyoulyae se.Une jeune fille se balance dans la forêt verte, se balance.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 25, 2
II se balancer, se bercer, osciller ; s’agiter, onduler, remuer, se secouer ; vaciller, chanceler, tituber
14 Chto beleï, chto leleïQu’est-ce qui blanchit, qu’est-ce qui remue
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 19, 1
III balancer, bercer, faire osciller ; agiter, faire onduler, remuer, secouer
15 i go e makya lyoulyala,et sa mère le berça,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 19
16 zlatna go lyoulkya lyoulyala ;elle le berça dans un berceau d’or ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 43
17 kakvo go e makya lyoulyala,quand sa mère le berça,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 44
18 gorata lyouleyatils secouent la forêt
Daskalova, Chants thraces, № 80, 8
19 kăchtata lyoulee.elle secoue toute la maison.
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 54
…21 lyoulya si a younak Petko,le brave Petko la balance,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 50, 5
22 dvach ya lyoulyne, trich ya tsoune.deux fois il la balance, trois fois il l’embrasse.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 50, 6
23 măchko si dete lyoulyache,berçait un enfant mâle,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 32
24 Veterot vee, Vardar lelee !Le vent souffle, il berce le Vardar !
Slaveykov, Livre des chants, № 7, 1
…26 ta devet lyoulki de lyoulyach,que tu berces leurs neuf berceaux,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 36
27 Lyoulyala mama byal kamăk,Une mère berçait une pierre blanche,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 25, 1
28 Den go e mama lyoulyala,Durant un jour la mère la berça,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 25, 3
29 « Mi lyoulyayte moeto lyoubi vissoko,« Ne balancez pas haut ma bien-aimée,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 25, 5

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org