Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Mm } maya v. impf.

mahna v. pf.

mahrama s. f.

matcha s. f.

matchka s. f.

mach s. m.

machalla interj.

machki adj.

machkoulka s. f.

machtchea s. f.

machtiha s. f.

maya v. impf.

me pron.

me pron.

meana s. f.

meane s. n.

megdan s. m.

meguyou prép.

med s. m.

meden adj.

meden adj.

medeya v. impf.

maya v. impf. [7 occurences]
~ se : se demander ; se creuser, se casser la tête, se faire du souci, ne savoir que faire, être dans l’embarras, être dans ses petits souliers
1 Tchoudi se Gueorgui, tchoudi i maeGueorgui se creuse et se casse la tête
Roza Bantcheva, № 7, 5
2 dorgde se Gueorgui tchoudi i mae,pendant qu’il se creuse et se casse la tête,
Roza Bantcheva, № 7, 7
3 Tchoudi se, mae DimitărDimităr se creuse, se casse la tête
Daskalova, Chants thraces, № 37, 5
4 Momi se tchoudat, tchoudat i mayatLes jeunes filles se demandent et s’interrogent
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2978, 5
…6 Tchoudi sa, Bogdan, maï saBogdan se creuse, se demande
Mita Stoytcheva, № 7, 8
7 Stari dedo mi se mae,Un vieux vieillard en perd la tête,
“Les petits vieux de Bansko”, № 9, 13

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org