Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Mm } maystor s. m.

madjar adj.

Madjarin s. m.

maja v. impf.

maza s. f.

maza s. f.

mazdrak s. m.

mayka s. f.

maykin adj.

maykya s. f.

mayna s. f.

maystor s. m.

maytchin adj.

maytchinka s. f.

maytchitsa s. f.

maka s. f.

makam v. impf.

Makedonka s. f.

makya s. f.

mal adj.

mal s. m.

male s. f. voc.

maystor s. m. [14 occurences]
I maître, artisan
1 « Gotcho bre, star dost, bach-maystor,« Hé ! Gotcho, vieil ami, maître-artisan,
Konstantinov, Jeravna, № 14, 32
2 oumori Dentcha bach-maystor,elle fit mourir Dentcho, le maître-artisan,
Boris Machalov, № 7, 10
3 Dentcho le, nay bach-maystore,ô Dentcho, le meilleur maître-artisan,
Boris Machalov, № 7, 24
4 “Kăde vi, momtsi, maystora,“Mes garçons, où est votre maître,
Boris Machalov, № 7, 39
5Maystor sa Dentcho ojeni“Maître Dentcho s’est marié
Boris Machalov, № 7, 42
II maçon
6 Bre Manoyl, Manoyl maystor !Hé ! Manoyl, Manoyl le maçon !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 1
7 Manoyl maystor ne e otichel,Manoyl le maçon n’alla pas,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 15
8 ne e kajal Manoyl maystor.Manoyl le maçon ne le dit pas.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 17
9 Bre, ka ga vide Manoyl maystoro,Hé ! quand Manoyl le maçon la vit,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 20
10 « Bre varay, varay, Manoyl maystor !« Hé ! écoute, écoute, Manoyl le maçon !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 27

Traduction inédite

Mise à jour le 1er août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org