Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Mm } me pron.

mahrama s. f.

matcha s. f.

matchka s. f.

mach s. m.

machalla interj.

machki adj.

machkoulka s. f.

machtchea s. f.

machtiha s. f.

maya v. impf.

me pron.

me pron.

meana s. f.

meane s. n.

megdan s. m.

meguyou prép.

med s. m.

meden adj.

meden adj.

medeya v. impf.

medjou prép.

me pron. [225 occurences], ma pron. [49 occurences], mi pron. [9 occurences], pron. [2 occurences]
me, moi
1 kato me beda pobedi,vu qu’une calomnie court sur moi,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 14
2 matna me voda zanela,une eau trouble m’emportait,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 50
3 tsărni me kărvi zalyali,un sang noir m’inondait,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 51
4 zachto me tize izdade,car tu m’as trahi,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 72
5 ta me izvedi kray străga,et fais-moi sortir près du portillon,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 55
…29 to me vodi, mamo, you momini dvori.lui, il me mène, maman, dans la cour de la jeune fille.
Ville de Bansko, № 17, 7
30 ne me pita, mamo, « Momko, jaden le si ? »,elle ne m’a pas demandé, maman, « Garçon, es-tu assoiffé ? »,
Ville de Bansko, № 17, 9
31 nay me pita, mamo, « Momko, jenen le si ? »mais elle m’a demandé, maman, « Garçon, es-tu marié ? »
Ville de Bansko, № 17, 10
32 « Bel mi gradou, chto se ne beleech,« Ma blanche ville, pourquoi as-tu perdu ta blancheur,
Village de Beli Iskăr, № 1, 1
33 gonil si me tri godini,tu m’as pourchassé pendant trois années,
Village de Beli Iskăr, № 2, 7
34 pa ne mojech da me hvanech.et tu ne peux toujours pas m’attraper.
Village de Beli Iskăr, № 2, 9
35 Da beh znala, tche ne chte ma zeme,Si j’avais su qu’il ne m’épousera pas,
Sœurs Bisserov, № 5, 5
36 da ma yadat dounavskite ribi.pour que les poissons du Danube me dévorent.
Sœurs Bisserov, № 5, 7
37 « Zemi me, Teno,« Épouse-moi, Tena,
Sœurs Bisserov, № 12, 1
38 zemi me, kouzoum !épouse-moi, agnelle !
Sœurs Bisserov, № 12, 2
…41 Provodi me mama na guerana,Maman m’a envoyée au puits,
Sœurs Bisserov, № 19, 1
…48 « Skriy ma, brayno, v sivo stado !« Cache-moi, frérot, dans le troupeau gris !
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 257, 1
49 ne doydouvach, sestre mori, da me vidich !tu ne viens pas, ô sœur, pour me voir !
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 779, 2
50 lyouta ma glava bolechi,j’avais un affreux mal de tête,
Chœur de femmes, № 19, 7
51 lyouta ma treska trissechi,j’avais une affreuse fièvre,
Chœur de femmes, № 19, 10
52 Tourski ma kourchoum pronizaUne balle de plomb turque m’a percé
Daskalova, Chants thraces, № 51, 5
53 ili me, male, kakskanyat,ou est-ce qu’ils me mentent, maman,
Daskalova, Chants thraces, № 51, 10
54 tcherna me zeme pritiska. »la terre noire m’oppresse. »
Vesselin Djigov, № 3, 12
55 dnes chte me Stoyan nadviye. »aujourd’hui Stoyan va me vaincre. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 2, 23
56 « Măltchi, pile, ne me razlyoutyavay,« Oiseau, tais-toi, ne m’irrite pas,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 16
57 ne me strouvay, pile, da razvrejdamne fais pas, faucon, que j’envenime
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 17
58 « Gde si, sestro, ela, iztseri me ! »« Où es-tu, ma sœur, viens et guéris-moi ! »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 36
59 i mayka mi me oubiva. »et ma mère me tuerait. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 32
…69 ti chto si mi, bre, videlo,hé ! toi qui m’as vue,
Village de Draguinovo, № 12, 10
70 nemoy da me jalite,ne vous apitoyez pas sur moi,
Kostadin Gougov, № 1, 2
71 men me spomnyayte !souvenez-vous de moi !
Kostadin Gougov, № 1, 7
…74 Me sakaya dvaïtsa, troïtsa graguyani,Deux, trois citadins me demandèrent la main,
Kostadin Gougov, № 3, 1
75 Me sakaya dvaïtsa, troïtsa selani,Deux, trois paysans me demandèrent la main,
Kostadin Gougov, № 3, 3
76 mene mayka na selanin me dade.ma mère me donna à un paysan.
Kostadin Gougov, № 3, 4
…92 — Nemoy ma pita, younatche,— Ne me demande pas, jeune homme,
Nadka Karadjova, № 1, 3
93 « Kanyat me, mamo, na tejka svatba,« On m’invite, maman, à un pénible mariage,
Nadka Karadjova, № 12, 1
94 Ya naoutchi me, stara le mayko,Enseigne-moi donc, ma vieille mère,
Nadka Karadjova, № 12, 5
95 az ne ti sa sărdya, deto ma zabravije ne te suis pas fâché de ce que tu m’as oublié
Yovtcho Karaïvanov, № 3, 5
96 ako ma pitach, da kaja,puisque tu m’interroges, je te le dis,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 20
97 nito ma slana ouslani,ni la gelée blanche ne m’a brûlée,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 22
98 nito ma pojar izgori,ni un incendie ne m’a consumée,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 23
99 Otvedi me na nof pazar,Emmène-moi au nouveau marché,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 42
100 Kouga me mama pleteche,Quand maman me tressait,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 3, 14
101 Sega me plete svekărva,Maintenant ma belle-mère me tresse,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 3, 16
102 chtom me prachach, tche ti kaja :puisque tu m’interroges, je te répondrai :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 45
103 Doprati me stara makya,Notre vieille maman m’a envoyé,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 61
…107-108 iskat me, mamo, molyat meme prient pour époux, maman,
Nedyalka Keranova, № 4, 3
109 Părva me moli s imoti,La première me prie par ses biens,
Nedyalka Keranova, № 4, 5
110 vtora me moli s dyoukyani,la seconde me prie par ses boutiques,
Nedyalka Keranova, № 4, 6
111 treta me moli săs houbost.la troisième me prie par sa beauté.
Nedyalka Keranova, № 4, 7
112 pravitchko, da me ne lăjech :franchement, ne me mens pas :
Konstantinov, Jeravna, № 3, 16
113 koga me pitach, da kaja,puisque tu me le demandes, je te le dirai,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 28
114 zachto me tchesto spohojdach,pourquoi viens-tu souvent à moi,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 14
115 ili me pozna, Orlino,ou aurais-tu deviné, Aigle,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 17
116 Koy kak mina, zamina me,Chacun qui passa, passa son chemin,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 34
…129 mene ma mayka ne pouska,ma mère ne me laisse pas,
Sœurs Kouchlev, № 2, 8
130 « Imam libe da me jali. »« J’ai une amante qui aura regret pour moi. »
Ensemble “Filip Koutev”, № 2, 5
131 « Imam mayka da me jali. »« J’ai une mère qui aura regret pour moi. »
Ensemble “Filip Koutev”, № 2, 7
132 mama iska da me sgodi,maman veut me fiancer,
Ensemble “Filip Koutev”, № 8, 8
133 tate iska da me jeni,papa veut me marier,
Ensemble “Filip Koutev”, № 8, 10
134 mene na koy me ostavyach, libe,chez qui m’abandonnes-tu, bien-aimé,
Ensemble “Filip Koutev”, № 15, 10
135 horata da ma prodoumvatque les gens me disent toujours
Boris Machalov, № 5, 4
136 « Mamo, posgodi ma,« Maman, fiance-moi,
Boris Machalov, № 6, 2
137 mamo, ojeni ma, mamo,maman, marie-moi, maman,
Boris Machalov, № 6, 3
138-139 day ma, mamo, day ma, mamo,donne-moi, maman, donne-moi, maman,
Boris Machalov, № 6, 4
140 mene ma tchouma nagazi,la peste s’est abattue sur moi,
Boris Machalov, № 7, 18
…144 ne moj, ne moj da me gledach,tu ne peux pas, peux pas me regarder,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 87, 11
145 a to neli da me kradnech,et encore moins m’enlever,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 87, 12
146 « Stani, Stano, da me darvich« Lève-toi, ô Stana, pour me faire don
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 20
147 toukou stani da me darvichmais lève-toi pour me faire don
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 30
…149 I ti da me vidich,Que tu me voies
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 28
150 i ti da me prostich,que tu me dises adieu
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 30
151 oni da mi vidatqu’elles me voient
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 55
…174 « Kerdossay me, byal Dounave ! »« Épouse-moi, ô Danube blanc ! »
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 54
175 Koga me mama rodila,Quand ma mère m’a enfantée,
Magdalena Morarova, № 1, 14
176 ou mama da ma zăvidech,conduis-moi chez maman,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 20
177 siga ma, libi, zăvidi,ô bien-aimé, conduis-moi à présent,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 23
178 i mama da ma poutsyari,que maman aussi me traite un peu,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 24
179 i mama da ma pougleda,que maman aussi me soigne un peu,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 25
180 stiga ma gleda mama ti. »ta maman m’a assez soignée. »
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 26
…182 doucha mi mayka me rodi,ma mère me mit au monde avec ce cœur,
Peyou Nikolov, № 1, 3
183 ostay me, loudo mlado, ne loudouy se,laisse-moi, jeune fou, ne t’affole pas,
Peyou Nikolov, № 1, 4
…190 Tche da me vide, rossitse,Que je fasse voir, petite rosée,
Village de Nova Byala reka, № 3, 7
191 deka me mene ostavach.car tu m’abandonnes.
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 19, 7
192 nay mi jalba, det’ me prikoumiche.mais je suis chagrin de ce qu’il m’a choisi pour parrain.
Guyourga Pindjourova, № 1, 13
193 More, tchitcha retche da me jeni,Oh là, mon oncle décida de me marier,
Guyourga Pindjourova, № 3, 1
194-195 « Berete me, nossete me !« Cueillez-moi, portez-moi !
Guyourga Pindjourova, № 6, 6
196 Ne me dayte na neveste,Ne me donnez pas aux jeunes mariées,
Guyourga Pindjourova, № 6, 7
197 neveste me locho nosse ;les jeunes mariées me portent mal ;
Guyourga Pindjourova, № 6, 8
…200 Koy chtcho me tchoue da peya,Chacun qui m’entend chanter,
Lyoubka Rondova, № 6, 1
201-202 « Dadi me, dadi me, mayko, na Gueorguiya,« Donne-moi, donne-moi, ô mère, à Gueorgui,
Lyoubka Rondova, № 9, 1
203-204 dadi me, dadi me, mayko, na nego,donne-moi, donne-moi, ô mère, à lui,
Lyoubka Rondova, № 9, 2
…207 na porta bi me tchekala,tu m’aurais attendu à la porte,
Lyoubka Rondova, № 17, 5
208 ot konya bi me smetnala,tu m’aurais descendu du cheval,
Lyoubka Rondova, № 17, 6
…212-213 Izgori me, Denko mari, popari me,Tu m’as embrasé, Denka, tu m’as brûlé,
Yanka Roupkina, № 1, 4
214 ta me stori, Denko mari, souho dărvo,et tu as fait de moi, Denka, un arbre desséché,
Yanka Roupkina, № 1, 5
215 tya me pali, az si rasta,elle, elle me brûle, moi, je pousse,
Verka Siderova, № 8, 18
216 — Nito ma y slana slanilo,— Ni le givre ne m’a brûlée,
Verka Siderova, № 15, 7
217 nito ma y ogăn palila.ni le feu ne m’a embrasée.
Verka Siderova, № 15, 8
218 ta me obadide me dénoncer
Village de Sklave, № 1, 19
219 — Gospod me sadi, Gospod me vadi :— Le Seigneur me plante, le Seigneur me cueille :
Slaveykov, Livre des chants, № 10, 3
220 tatko me nossi na bărza koyna,le père me porte sur son cheval rapide,
Slaveykov, Livre des chants, № 10, 4
221 mayka me nossi na tchoultar pregatch,la mère me porte sur son tablier,
Slaveykov, Livre des chants, № 10, 5
222 sestra me nossi na pateriko,la sœur me porte sur son habit,
Slaveykov, Livre des chants, № 10, 6
223 brat mi me nossi na tsărna chapka,le frère me porte sur son bonnet noir,
Slaveykov, Livre des chants, № 10, 7
…227 ako me nadjenech, mene chte da zemech,si tu me surpasses à la moisson, tu m’épouseras,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1063, 6
228 koga me malăk propădi,quand petit j’ai été chassé par toi,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 81
229 zachto stoï pa me gleda ?s’est arrêté et m’a regardée ?
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1977, 18
230 ta me od Dano otroni.et elle m’a détachée de Dano.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2621, 8
231 vide mi gora, poveynalo e.la forêt me vit, elle s’est mise à venter.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2622, 10
…234-235 mach me goni da me bie,mon mari me poursuit pour me battre,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 22
236-237 da me bie, da me kole,pour me battre, pour me tuer,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 23
238 s otchinki da me poglyodne ;pour qu’elle me regarde un peu des yeux ;
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 488, 8
239 Nito s otchi poglyodna,Ni elle ne m’a regardé des yeux,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 488, 11
240 ni v otchi da ma poglyadnich ?ni me regarder dans les yeux ?
Gueorgui Tchilinguirov, № 1, 4
241 ya si mou doumam : “Tchakay ma, lyoube !”.je lui dis : “Attends-moi, bien-aimé !”.
Gueorgui Tchilinguirov, № 6, 8
242 — Ne ma glava boli, mamo ma,— Je n’ai pas mal à la tête, ô maman,
Gueorgui Tchilinguirov, № 10, 5
243 ne ma glava boli.je n’ai pas mal à la tête.
Gueorgui Tchilinguirov, № 10, 6
244-245 Sărdtseno ma boli, mamo ma,J’ai mal au cœur, ô maman,
Gueorgui Tchilinguirov, № 10, 7
…247 pozakriy ma s platno koprineno,couvre-moi d’un linceul de soie,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 29
248 « Chte ti kaja, tche grija li ma ye :« Je te le dirai, que m’importe après tout :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 6
…250 az da nossya i ti da ma gledach ! »que moi, je le porte et que toi, tu me regardes ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 19
251 pousni ma men iz temni zandane,élargis-moi des sombres cachots,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 21
252 « De ma pitach, mamo, chte ti kaja,« Ce que tu me demandes, mère, je te le dirai,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 33
…255 znaïch, mamo, nă koue săm myastou :Si seulement tu savais, maman, dans quel endroit je suis :
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 259, 1
256 Yostavi me da si yida,Laisse-moi m’en retourner
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 34
257 Yostavi me za Velikden,Laisse-moi jusqu’à Pâques,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 42
258 Ostavi me da si ida,Laisse-moi m’en retourner
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 66
259 Ostavi me za Velikden,Laisse-moi jusqu’à Pâques,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 73
260 tche mi e outresla lyouta treska. »car une affreuse fièvre m’a enfiévrée. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 7, 34
…279 dali tche me zeme.si elle m’épousera.
“Les petits vieux de Bansko”, № 3, 15
280 yaz ya lyoubam, tya me ne tche,je l’aime, mais elle ne me veut pas,
“Les petits vieux de Bansko”, № 4, 8
281 tya me ne tche, droujino.mais elle ne me veut pas, compagnie.
“Les petits vieux de Bansko”, № 4, 9
282 Mene me hvanaya, loudo,Ils m’ont engagée, mon fou,
“Les petits vieux de Bansko”, № 6, 8
283 srăbski me kourchoum oudariune balle serbe m’a frappé
“Les petits vieux de Bansko”, № 7, 8
284 Haydi ma, Dimo, naoutchiConseille-moi donc, Dimo,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 67
285 sam Si ma Gospod provodile Seigneur Lui-même m’a envoyée
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 342, 16

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org